恭喜您!X

注冊成功

立即登錄

很遺憾!X

注冊失敗,請重新注冊!

關(guān)閉

日語好意與厚意有什么區(qū)別

掌握這些知識,攻克TestDaF5級

來源:網(wǎng)絡(luò) 2017-01-04 07:37 編輯: monica 338

日韓語考試時間、查分時間   免費短信通知

立即獲取
摘要: 日語中好意與厚意的意思差不多,但是具體有什么區(qū)別嗎?
學習日語課程的同學經(jīng)常會像朗閣日語老師提問,在日語學習過程中經(jīng)常會發(fā)現(xiàn)很多日語詞匯長得很像,或者意思很相似,應(yīng)該如何區(qū)別這些日語詞匯呢?今天朗閣日語老師就以好意與厚意為例,詳細的為學習日語的同學們講解一下它們有些什么區(qū)別吧。

0 style="width: 500px;" src="/data/file/upload/1483515410487.jpg">


「好意」も「厚意」も、相手を思う親切な心という共通の意味があり、「ご好意に甘える」「ご厚意に甘える」は、どちらも使われる。
「好意」和「厚意」都有關(guān)切他人的共同意義,「ご好意に甘える」「ご厚意に甘える」(那我就不客氣了)句中,兩者都可以使用。
好意には、親切な気持ちの意味のほか、相手にいだく親しみや、相手を好ましく思う気持ちの意味もあり、親愛という感情に重點が置かれる。
「好意」除了表示親切的情感之外,還能表達與對方的親近感、對對方的一種喜愛之情,重點在于“親近喜愛”的感情。
一方の厚意は、親愛の気持ちから行われたものであるかは関係なく、親切心や思いやりの心が、行為によって表れていることに重點が置かれる。
另一方面,「厚意」與動作的出發(fā)點是否是親近的情感無關(guān),重點在于表現(xiàn)親切、體貼之心的行為。
「好意を持つ」「好意を寄せる」などは、行為ではなく感情を表すものなので、「厚意を持つ」「厚意を寄せる」とは使えない。
「好意を持つ」「好意を寄せる」(抱有好感)等句并不是描述行為而是描述感情,不可以使用「厚意を持つ」「厚意を寄せる」。
厚意は一般的に、自分ではなく、他人が示してくれた手厚い親切な行為についていうものなので、自分の行為についていう場合は、「私の厚意を無にされた」ではなく、「私の好意を無にされた」と書くのが正しい。
「厚意」一般不用于自己,而用于描述他人所表現(xiàn)出的體貼入微的行為;想要描述自己的行為時,不應(yīng)使用「私の厚意を無にされた」(好心當做驢肝肺),而應(yīng)該寫成「私の好意を無にされた」。

經(jīng)過朗閣日語老師的講解,同學們現(xiàn)在了解日語詞匯好意與厚意的區(qū)別了嗎?希望經(jīng)過今天朗閣日語老師的講解之后,同學們以后學習時再看見這些日語詞匯就不會再犯愁了哦。
·
    新手指南
    如何注冊
    如何選課
    如何預(yù)約1對1
    關(guān)于課程
    課件下載指南
    幫助中心
    聯(lián)系客服
    幫助中心
    服務(wù)熱線:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全國校區(qū)
    在線客服:(9:00-23:00)

    掃碼添加助教老師