首頁(yè)
手機(jī)

手機(jī)web端瀏覽

1、直接輸入m.eopfun.com

2、掃描二維碼,用手機(jī)web看課程

掃一掃關(guān)注

歐風(fēng)小語(yǔ)種微信公眾號(hào)

15年專注小語(yǔ)種
考情動(dòng)態(tài)把握

小語(yǔ)種一對(duì)一
400-993-8812

登錄注冊(cè)

 

忘記密碼?

下次自動(dòng)登錄

其他方式登錄

  • 驗(yàn)證碼
  • 微信
  • QQ

 

 

學(xué)生教師

恭喜您!X

注冊(cè)成功

立即登錄

很遺憾!X

注冊(cè)失敗,請(qǐng)重新注冊(cè)!

關(guān)閉

俄語(yǔ)專八話題:垃圾分類

[摘要]今天,要和大家分享的是俄語(yǔ)專八話題:垃圾分類,感興趣的小伙伴可以來(lái)看一看這篇文章哦!想要了解的朋友趕緊來(lái)看一看吧!

  今天,要和大家分享的是俄語(yǔ)專八話題:垃圾分類,感興趣的小伙伴可以來(lái)看一看這篇文章哦!想要了解的朋友趕緊來(lái)看一看吧!


俄語(yǔ)專八話題:垃圾分類


  Положение об обязательной сортировке мусора в Шанхае вступит в силу с 1 июля, на законодательном уровне эта норма станет первой в Китае.

  強(qiáng)制性垃圾分類規(guī)定將于7月1日起在上海生效。在立法層面上,這是*的首例。

  Раздельный сбор бытовых отходов начался в жилых районах Шанхая лишь в июне 2019 года. Ранее во всех дворах установили баки для сухих и влажных бытовых отходов, а также для перерабатываемого и опасного мусора.

  2019年6月,上海住宅區(qū)開始分類回收生活垃圾。所有的小區(qū)都提前放置了干垃圾,濕垃圾,可回收垃圾和有害垃圾的垃圾箱。

  При этом любой, кого уличат в намеренном смешивании мусора перед его сдачей в пункты сбора, может быть оштрафован на сумму от 50 до 200 юаней (от 7,3 до 29,4 доллара), пишет газета Shanghai Daily. Требования по сортировке мусора будут распространяться и на проживающих в Шанхае граждан других стран, а также на туристов.

  同時(shí),據(jù)“上海日?qǐng)?bào)”報(bào)道,任何在扔垃圾前故意不進(jìn)行垃圾分類的人,都有可能被處以50至200元(7.3至29.4美元)的罰款。居住在上海的外國(guó)公民以及游客也需要進(jìn)行垃圾分類。

  Напомним, согласно новым правилам, мусор должен быть отсортирован по контейнерам четырех цветов: синий контейнер предназначен для мусора, подлежащего вторичной переработке, красный — для опасных отходов, коричневый — для влажного мусора, черный — для сухого.

  讓我們來(lái)復(fù)習(xí)一下,根據(jù)新規(guī)定,垃圾應(yīng)按四色容器分類:藍(lán)色容器用于可回收垃圾,紅色用于有害垃圾,棕色用于濕垃圾,黑色用于干垃圾。

  以上就是要和各位朋友介紹的俄語(yǔ)專八話題:垃圾分類,希望能夠?qū)Υ蠹业膶W(xué)習(xí)有所幫助!

課程

歐風(fēng)小語(yǔ)種
備考資料
掃一掃
進(jìn)群獲家干貨!

資料下載 更多>
精品課限量免費(fèi)領(lǐng)
俄語(yǔ)快學(xué)菁英班 更多>

專題推薦

更多 >