恭喜您!X

注冊(cè)成功

立即登錄

很遺憾!X

注冊(cè)失敗,請(qǐng)重新注冊(cè)!

關(guān)閉

西班牙語(yǔ)閱讀:霜葉的忠告

掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)

來(lái)源:網(wǎng)絡(luò) 2020-11-09 02:44 編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校 213

其他考試時(shí)間、查分時(shí)間   免費(fèi)短信通知

立即獲取
摘要: 西班牙語(yǔ)閱讀:霜葉的忠告

霜葉的告誡 Los consejos de Shuangye



霜葉是本人人景仰的老人,學(xué)者,我深層次的聽(tīng)他講話就是以十月剛開(kāi)始的,我記牢哪個(gè)生活,10月15日。他的低齡化邏輯思維和他的年紀(jì)毫無(wú)疑問(wèn)不是相符合的,因此 ,針對(duì)我來(lái)說(shuō),他青春不老的,也不應(yīng)該老。

Shuangye es una persona mayor al que respeta todo el mundo.Un hombre sabio de la universidad. Empecé a escuchar sus consejos en el mes de Octubre, y recuerdo perfectamente un día en concreto,el 15 de Octubre.Sus pensamientos no son parejos a su edad, no corresponden a los de una persona con sus a os, así que para mí no es tal.

針對(duì)母親賞析的這一份新工作中,霜葉一直覺(jué)得不當(dāng)之處,從*開(kāi)始就剛開(kāi)始勸我別去海的中間工作中,而貓貓是哪些的一個(gè)人!決策了的事兒,白底黑字都簽了名,我是要去的。Desde el primer momento trató de convercerme para que yo no fuera a trabajar a la compa ía que estaba en mitad del mar. Pero yo,en parte porque ese era el deseo de mi mamá y en parte porque ya había decidido ir, no hice caso de sus consejos.Y firmé el contrato.

如今,擁有難題了,貓貓難過(guò)了,為了更好地這種詆毀和流言??伤~說(shuō),他早已勸過(guò)我。

Ahora,ha ocurrido algo,se suceden los rumores y las mentiras sobre mí. Shuangye me dice que él trató de evitar que aceptara ese trabajo para que no sucediera lo que finalmente ha ocurrido.

他說(shuō)道過(guò),一個(gè)女人被八十個(gè)男生照料的味道毫無(wú)疑問(wèn)難受。

Lo sé,el recuerdo de sus palabras me venían a la cabeza : “ no es buena idea que vayas a un lugar rodeada de 80 hombres y ninguna mujer...”.

他還說(shuō),竹橋太軟弱,很有可能沒(méi)法擔(dān)任那樣的工作中。

“... no eres tan fuerte como piensas, ese trabajo es más de lo que puedes hacer”.

我聽(tīng)見(jiàn)洱海的了他得話,思索過(guò)。可是,不能改變什么了。

Da igual,le escuché cuándo me lo dijo, pero no fue suficiente para hacerme cambiar de opinión.

實(shí)際上,霜葉的顧慮便是一個(gè)間距,我還在諸多男人間所維持的間距。而那個(gè)時(shí)候貓貓并不十分掌握他的顧慮,由于我覺(jué)得,不管怎樣,內(nèi)心之高尚才算是關(guān)鍵點(diǎn)??芍笏劊⒉⒉皇羌儩嵉男牡睾蜋z查的品性就會(huì)換得所有人的褒贊和認(rèn)同。

Shuangye se preocupaba especialmente de una cosa:la distancia. Eso era lo que él quería que yo pusiera entre mí y los hombres de la plataforma. Distancia. Yo no entendía su preocupación, porque pensaba que independientemente del aspecto físico de una persona, guapa o fea, era más importante su manera de actuar,su corazón. Pero descubrí que aunque te comportes como debes, algunas personas se comportan mal contigo.

如今霜葉不容易嘲笑我,不容易看熱鬧,他有些是謀略和獨(dú)立思考的視角。可是,沒(méi)法反轉(zhuǎn)的不幸,全都太晚了。

Ahora él no se ríe de mi situación ni de lo que ha pasado. él tiene su punto de vista, pero no puede cambiar nada de lo que ocurrió, ya es tarde para eso.

貓貓難過(guò)以后,和霜葉達(dá)到了的共識(shí),在這*里,有時(shí)的移位是可悲的。把心地純潔的當(dāng)做了妓女,而真實(shí)的妓女被覺(jué)得是冰清玉潔的。

Después de ocurrida la desgracia,tanto Shuangye como yo coincidimos en nuestro punto de vista; a veces la gente ve las cosas del revés, a la mujer buena la consideran una puta, y a la puta la tratan como a una mujer buena.

實(shí)際上妓女很有可能并不看重冰清玉潔的工資待遇,可是,心地純潔的,有時(shí)候就需要看重世人的點(diǎn)評(píng),輕微的流言我們可以不屑一顧的讓它以往,有一些,重了,或是是過(guò)分了,那么就變成了嚴(yán)厲打擊。

La realidad, es que para una puta, lo que puedan decir de ella los demás no le afecta en exceso, pero para una mujer pura y honrada la cosa cambia. En el caso de unos rumores leves puedo no darles importancia y esperar que se acaben, pero cuándo esos rumores y críticas son grandes e importantes, la cosa cambia, y entonces sí que me afectan y mucho, sobre todo porque son falsos.

這一落于老套的小故事結(jié)果我已經(jīng)猜來(lái)到,期待猜錯(cuò),但是,貓貓非常少猜錯(cuò)的.

El final de la historia todavía no ha llegado, pero yo ya me imagino cómo terminará. Espero equivocarme esta vez, pero por desgracía, no suelo hacerlo。

·
    新手指南
    如何注冊(cè)
    如何選課
    如何預(yù)約1對(duì)1
    關(guān)于課程
    課件下載指南
    幫助中心
    聯(lián)系客服
    幫助中心
    服務(wù)熱線:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全國(guó)校區(qū)
    在線客服:(9:00-23:00)

    掃碼添加助教老師