恭喜您!X

注冊(cè)成功

立即登錄

很遺憾!X

注冊(cè)失敗,請(qǐng)重新注冊(cè)!

關(guān)閉

德語(yǔ)語(yǔ)法學(xué)習(xí):關(guān)于Geld在德語(yǔ)中的用法

掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)

來(lái)源:網(wǎng)絡(luò) 2018-10-08 08:18 編輯: bian001 1348

歐語(yǔ)考試時(shí)間、查分時(shí)間   免費(fèi)短信通知

立即獲取
摘要: Geld在德語(yǔ)中是一個(gè)非常普通的中性名詞,當(dāng)沒(méi)有復(fù)數(shù)時(shí),*基本的意思就是錢,那么怎么用呢?

  德語(yǔ)語(yǔ)法學(xué)習(xí):關(guān)于Geld在德語(yǔ)中的用法

德語(yǔ)語(yǔ)法學(xué)習(xí):關(guān)于Geld在德語(yǔ)中的用法

  Geld在德語(yǔ)中是一個(gè)非常普通的中性名詞,當(dāng)沒(méi)有復(fù)數(shù)時(shí),*基本的意思就是錢。如果做資金,資本用時(shí),是可以有復(fù)數(shù)的。

  Geld [das] -er

  I unz.

 ?、?錢幣,貨幣;金錢,鈔票

 ?、?<縮寫:G>(交易所)有價(jià)證券行情

 ?、?(z?hlb) 資金,資本

  在詞組和句子中使用時(shí),*常見(jiàn)的一種用法就是:Geld haben. 比如:

  l Er hat Geld. 他有錢。

  除了這種用法,其實(shí)德語(yǔ)中用Geld來(lái)結(jié)構(gòu)詞組和句型的用法還有很多,表達(dá)的意思也多和錢有關(guān),多用于口語(yǔ),是相對(duì)地道的表達(dá)。如下就是總結(jié)出的一些用法。

  l Geld stinkt nicht. 錢是好的。

  這句話的德文釋義是:Geld ist immer gut, die Herkunft ist egal.翻譯過(guò)來(lái)就是:錢總是好的,管它怎么來(lái)的。stinken 是動(dòng)詞,原意是發(fā)出臭味的意思,所以錢不發(fā)出臭味就意為錢是好東西。如果我們想說(shuō)錢是*的,可以買到任何東西,就可以用這句話:

  Geld stinkt nicht und alles ist k?uflich.

  l Er stinkt nach Geld. 他很有錢。

  這句有點(diǎn)類似上句,直接譯過(guò)來(lái)就是他臭得像錢,但實(shí)際意思是他很有錢,他聞起來(lái)像錢的味道,類似于中文中的銅臭味。但這里并不含有貶低的意思,僅僅是表達(dá)出他很有錢的意思。*直接簡(jiǎn)單的同義句就是:Er ist reich.

  l Er schwimmt in Geld. 他很有錢。

  這句很形象,在錢里游泳。那當(dāng)然指很有錢。

  l Er hat Geld wie Heu. 他很有錢。

  Heu是稻草的意思,錢對(duì)他就像稻草,由此可見(jiàn)他是多有錢。

  l Er hat Geld wie Dreck.

  Dreck是糞土的意思,錢對(duì)他就像糞土。這句和上一句是同義句,還是表達(dá)他很有錢的意思。但注意:不是說(shuō)他視金錢如糞土,而是說(shuō)他錢實(shí)在太多了。

  l Er h?ngt /klebt am Geld. 他很小氣。

  顧名思義,掛在錢上,黏在錢上,就是很小氣的意思。那對(duì)應(yīng)的,他很大方,也可以用Geld來(lái)表達(dá)。

  l Er guckt nicht aufs Geld. 他很大方。

  nicht aufs Geld gucken/sehen/schauen

  德文釋義是:nicht aufs Geld achten; gro?zügig sein 不需要關(guān)注錢,非常大方的意思。所以想要表達(dá)某人非常大方,就可以用這句。

  l etwas ist nicht mit Geld zu bezahlen珍貴,無(wú)法用金錢衡量

  德文釋義是:etwas ist unersetzbar / unersetzlich / einmalig

  意思是說(shuō)一個(gè)東西珍貴,無(wú)法用金錢衡量。比如想說(shuō):愛(ài)情是無(wú)法用金錢衡量的,就可以說(shuō):

  Die Liebe ist nicht mit Geld zu bezahlen.

  l nicht für Geld und gute Worte無(wú)論如何都不

  德文釋義是:um keinen Preis; keinesfalls 意思是無(wú)論如何都不。不會(huì)為錢和好的話,意思是不管如何都不。比如,想表達(dá)無(wú)論如何我都會(huì)斗爭(zhēng)到底,就可以這樣說(shuō):

  Niemals würde ich für Geld und gute Worte den Kampf aufgeben.

  l Er hat Geld und Gut verloren. 他失去了一切。

  Geld und Gut德文釋義是:alles, was man besitzt. 所以這句也好理解,他失去了一切。

  l das Geld zum Fenster herauswerfen 為沒(méi)意義的事花錢,浪費(fèi)

  德文釋義是:Geld für sinnlose Dinge ausgeben 為沒(méi)意義的事花錢,浪費(fèi)。

  Bitte Werfen Sie das Geld nicht zum Fenster heraus. 別亂花錢。

  更多德語(yǔ)語(yǔ)法學(xué)習(xí)請(qǐng)關(guān)注歐風(fēng)在線~

·
    新手指南
    如何注冊(cè)
    如何選課
    如何預(yù)約1對(duì)1
    關(guān)于課程
    課件下載指南
    幫助中心
    聯(lián)系客服
    幫助中心
    服務(wù)熱線:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全國(guó)校區(qū)
    在線客服:(9:00-23:00)

    掃碼添加助教老師