恭喜您!X

注冊成功

立即登錄

很遺憾!X

注冊失敗,請重新注冊!

關(guān)閉

有人睡覺打呼嚕怎么辦?

掌握這些知識,攻克TestDaF5級

來源:網(wǎng)絡(luò) 2020-08-19 00:06 編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校 166

其他考試時間、查分時間   免費短信通知

立即獲取
摘要: 有人睡覺打呼嚕怎么辦?

Der Grund für die lauten Atem- und Grunzger?usche von der anderen Bettseite sind die im Schlaf entspannten Muskeln im Gaumen. Das sogenannte Gaumensegel - Muskeln, die ganz hinten im Rachen liegen - entspannt sich im Schlaf und h?ngt dann besonders bei "Rückenschl?fern" schlaff in den Gaumen herab. Beim Atmen streift die Luft daran vorbei und erzeugt die oft Nerv raubenden Schnarchger?usche. Alles was die Muskeln zus?tzlich entspannt, zum Beispiel Alkohol oder auch Medikamente, verst?rkt das Schnarchen.



床那里傳出洪亮的喘氣聲和打呼聲是睡眠質(zhì)量中上腭肌肉放松所導(dǎo)致的。處在咽喉*深處的說白了的軟腭肌肉群在睡覺時會放松出來,非常是仰天入睡的人,軟腭全身肌肉便會懸架在咽喉里。在吸氣的情況下,氣體會輕拂這種全身肌肉隨后就一般 會傳出令別人拆磨的打呼聲。全部別的會讓肌肉放松的東西會加劇打鼾,例如乙醇或是藥品。

Lagewechsel hilft

轉(zhuǎn)換睡姿會有一定的協(xié)助

Rückenschl?fer tendieren besonders zum Schnarchen. Es kann also schon sehr helfen, wenn der Betroffene seine Schlafstellung ?ndert, zum Beispiel in die Seitenlage, noch besser aber auf den Bauch. Das Problem: Selbst wenn er oder sie das beim Einschlafen gerne tut, bewegt man sich beim Schlafen oft wieder zurück in die gewohnte Rückenlage.

仰天睡的人更非常容易睡覺打呼嚕。如果有打鼾病癥的人更改一下他的睡姿,例如側(cè)睡或是*好是能趴著睡覺就可以非常好的緩解病癥。難題是:即便在入眠的情況下擺放睡姿,可是在入睡后大家仍然會返回原先習(xí)慣性的睡姿。

Damit der oder die Liebste nicht dauernd des Nachts rütteln muss, gibt es hilfreiche Mittel: zum Beispiel unregelm??ig gepolsterte "Schlafhemden", die das Liegen auf dem Rücken unangenehm machen. "Man kann zum Beispiel auch einfach Tennisb?lle oder andere weiche Kugeln in den Rücken des Nachthemdes oder Pyjamas einn?hen - das hat den gleichen Effekt", erkl?rt SWR4-Hausarzt Dr. Lenhard. Gegen leichtes Schnarchen kann aber auch eine erh?hte Schlafposition helfen - z.B. feste Kissen unter dem Kopf.

假如愛人不愿徹夜都得要搖另一方,這里有一些很合理的方式:比如弄一件裝著沒有規(guī)律性填充料的睡袍,讓人到仰天睡覺時難受。“大家還可以果斷在睡袍后背縫進一個羽毛球或是別的軟的球——實際效果是一樣的。” 來源于SWR4的家庭醫(yī)師Lenhard那樣說。輕微的打鼾能夠根據(jù)*睡眠質(zhì)量部位來處理——例如一個牢固的枕芯。

Nicht alles aus der Apotheke hilft wirklich

并并不是藥店里的東西都合理

Viele Leidgeplagte und ihre Liebsten versuchen das Schnarchen früher oder sp?ter mit Mitteln aus der Apotheke zu stoppen: Sprays, Klammern, Schienen und vieles mehr versprechen da Abhilfe. "Die Wirkung der Sprays ist aber medizinisch nicht bewiesen. Schienen und Klammern hingegen sollten in Absprache mit dem Hausarzt eingesetzt werden - damit nichts in die falsche Richtung korrigiert wird", merkt der Experte an. Der beste Ansprechpartner dafür ist in jedem Fall der Hals-Nasen-Ohrenarzt.

許多 打鼾病人和她們的愛人無論怎樣都是嘗試應(yīng)用藥店買的東西來應(yīng)對打鼾:噴霧器、鐵夾、直發(fā)夾板及其許多 服務(wù)*對處理打鼾合理的東西?!搬t(yī)藥學(xué)上并沒有確認噴霧器的實際效果。而鐵夾和直發(fā)夾板務(wù)必在醫(yī)師具體指導(dǎo)下應(yīng)用——那樣不會錯用?!?老師那樣表明。而在醫(yī)治打鼾層面*專業(yè)對口的應(yīng)該是耳鼻喉醫(yī)師。

Wann wird Schnarchen gef?hrlich?

打鼾什么情況會變成一種風(fēng)險?

Normalerweise wird das Schnarchen durch eine ganz normale Entspannung der Gaumenmuskeln w?hrend der Nacht verursacht. Bei einigen Menschen geht diese Entspannung aber so weit, dass das Atmen im Schlaf regelrecht mühsam wird und durch das Schnarchen weniger Sauerstoff im Gehirn ankommt. Weil das Hirn aber natürlich auch nachts "Luft bekommen" muss, kann das Schnarchen dann unter Umst?nden gesundheitsbelastend werden.

一般來說睡覺打呼嚕是因為在睡覺時咽喉里的全身肌肉的一切正常放松所造成的。而有的人她們的肌肉放松過去了頭,在睡覺時吸氣會越來越很艱難,由于打鼾而進到人的大腦的co2降低了。而人的大腦在晚上的情況下自然也是必須氣體的,因此此刻打鼾就給身心健康導(dǎo)致了壓力。

Wenn Schnarchen also zur Belastung wird, zum Beispiel weil der Schlaf deshalb keine Erholung mehr bringt, sollten Betroffene in jedem Fall einen Arzt konsultieren. Im Zweifelsfall kann eine Untersuchung im Schlaflabor Aufschluss geben, ob die Sauerstoffversorgung des Gehirns gef?hrdet ist.

當(dāng)打鼾變成一種壓力時,比如在睡覺時沒法獲得非常好的歇息,有這類病癥的人不管怎樣都應(yīng)當(dāng)去咨詢一下醫(yī)師。假如有疑問,睡眠質(zhì)量調(diào)研室的查驗?zāi)軌虻贸隽私Y(jié)果,對你說人的大腦是不是因而而氧氣不足了。

·
    新手指南
    如何注冊
    如何選課
    如何預(yù)約1對1
    關(guān)于課程
    課件下載指南
    幫助中心
    聯(lián)系客服
    幫助中心
    服務(wù)熱線:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全國校區(qū)
    在線客服:(9:00-23:00)

    掃碼添加助教老師