恭喜您!X

注冊成功

立即登錄

很遺憾!X

注冊失敗,請重新注冊!

關閉

西班牙語諺語中西對照(281---300)

掌握這些知識,攻克TestDaF5級

來源:網(wǎng)絡 2020-06-29 02:16 編輯: 歐風網(wǎng)校 235

其他考試時間、查分時間   免費短信通知

立即獲取
摘要: 西班牙語諺語中西對照(281---300)

281. 以卵擊石



Lit. Arrojar huevos contra una piedra.

Fig. Si da el cántaro en la piedra, mal para el cántaro.

Estar condenado al fracaso.

282. 一概而論

Lit. Abstenerse de comer por miedo al atragantamiento.

Fig. Dejar de hacer una cosa necesaria por temor a un peligro ligero.

283. 飲水思源

Lit. Al beber agua, acuérdate de la fuente.

Al beber agua, piensa en el manantial.

Fig. No olvidar de donde viene la felicidad.

284. 以問題為導向

Lit. Disparar la flecha con un blanco en la mira.

Fig. Tener a la vista un objetivo definido al hablar o actuar.

285. 得魚忘筌

Lit. Tomar veneno para saciar la sed

Fig. Buscar un alivio temporal sin tener en cuenta las consecuencias.

286. 憂心如焚

Lit. La aflicción es tal como si ardiera un fuego en el corazón.

La aflicción le abrasa el corazón.

Fig. Extremadamente preocupado.

Abrasado en la inquietud.

Partírsele a uno el alma.

287. 有父親,必有其子

Lit. De tal padre, tal hijo.

Fig. De tal palo, tal astilla.

288. 同甘共苦,有難同當

Lit. Compartir felicidad y desgracia con uno.

Fig. Compartir las alegrías y las penas.

Mantenerse juntos pase lo que pase.

289. 有意栽花花不動,無心插柳柳成蔭

Lit. De intento cultivas una planta floral, y la flor no brota; en cambio, como al azar hincas en la tierra una ramita de sauce, y ésta llega a ser un umbroso árbol.

Fig. Hay casos en que uno no logra ningún éxito aun con ingentes esfuerzos mientras otro obtiene espléndidos resultados sin esfuerzo alguno.

290. 又要馬兒跑,又要馬兒不吃草

Lit. Intentar que el caballo corra sin darle pienso.

Fig. Hacer una tortilla sin romper los huevos.

Comer pescado sin mojarse los pies.

·
    新手指南
    如何注冊
    如何選課
    如何預約1對1
    關于課程
    課件下載指南
    幫助中心
    聯(lián)系客服
    幫助中心
    服務熱線:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全國校區(qū)
    在線客服:(9:00-23:00)

    掃碼添加助教老師