恭喜您!X

注冊成功

立即登錄

很遺憾!X

注冊失敗,請重新注冊!

關(guān)閉

你造法國美的城市是哪里嗎

掌握這些知識,攻克TestDaF5級

來源:網(wǎng)絡(luò) 2016-11-10 07:14 編輯: monica 199

歐語考試時間、查分時間   免費(fèi)短信通知

立即獲取
摘要: 說起法國,你想到哪個城市?反正我想到的是波爾多!
http://www.batedu.cn/ 法國波爾多*近被旅游界*指南《孤獨(dú)星球》評為*佳旅行城市,喜歡旅游的你不能不知道!

0 style="width: 500px;" src="/data/file/upload/1478762066717.jpg">


C'est Bordeaux la plus belle ville de France (et du monde), selon le palmarès 2016 des meilleures villes du Lonely Planet ! Et on est bien d'accord...
根據(jù)《孤獨(dú)星球》*美城市排行榜,波爾多成為法國*美城市(也是全**美城市)!我們表示非常同意...
Bordeaux n'est plus seulement la plus belle ville de France... c'est aussi, à présent, la plus belle ville du Monde !
波爾多不僅僅是法國*美的城市......現(xiàn)在也是全**美城市!
Et ce n'est pas nous qui l'inventons pour plaire à nos lecteurs adeptes de chocolatines, non : c'est Lonely Planet, leader mondial des guides de voyages, qui le dit!L'institution, qui est la première référence des voyageurs, vient en effet de sacrer Bordeaux première du classement dans son palmarès des meilleures destinations qu'elle publie chaque année !
這并不是我們?yōu)榱巳俢hocolatine的粉絲讀者而創(chuàng)造的榜單(波爾多地區(qū)稱巧克力面包為chocolatine):是《孤獨(dú)星球》,*實(shí)力較好旅游指南說的!它是游客們的靠前參考,每年都會公布*美目的地榜單,剛剛將波爾多排在了榜單首位!
En effet, selon le classement 2016 des destinations touristiques les plus attractives du guide, Bordeaux rafle la première marche du podium, devan?ant Los Angeles, Le Cap, Lisbonne, Séoul ou encore Moscou.
實(shí)際上,根據(jù)2016*具魅力旅游城市排名,波爾多打敗了洛杉磯,開普敦,里斯本,首爾,甚至是莫斯科,登上了冠軍寶座。
Belle, attirante, vivante et tendance, Bordeaux est à la fois authentique et high-tech, une ville tournée vers le futur qui a su néanmoins préserver la richesse de son passé et de ses traditions, ce qui lui vaut cette première place.
美麗,迷人,活力,時尚,波爾多真實(shí)而現(xiàn)代,這是一個面向未來的城市,盡管如此,它知道*留過去的財富和傳統(tǒng),這也是使其奪得*名的價值。
Mais ce qui fait de Bordeaux la meilleure destination touristique de l'année, c'est bien la véritable résurrection dont elle a été l'objet au cours des dernières années :
然而,使波爾多成為年度*美旅游城市的原因,也是這座城市近年來努力真正復(fù)興的結(jié)果。
? La belle endormie s'est réveillée ?, affirme Lonely Planet, évoquant ? l'impressionnante transformation des berges de Garonne ?, la Cité du Vin fra?chement inaugurée, une gastronomie qui ? n'en finit plus de se réinventer ?, et des aménagements ? soucieux du paysage urbain ?, notamment sur la rive droite.
“這座沉睡著的美麗城市醒來了”,《孤獨(dú)星球》表明,“加龍河岸有著驚人的改變?!边@座紅酒之城*近重振了它“不再停止創(chuàng)新”的美食,以及對“城市風(fēng)光憂慮”的調(diào)整,尤其是在右岸。
Bordeaux, qui accueille déjà 5 à 6 millions de touristes par an en moyenne, devrait voir son grimper en flèche sa fréquentation touristique après la publication du palmarès Lonely Planet, traduit et publié dans le monde entier.
波爾多平均每年接待五到六百萬游客,《孤獨(dú)星球》榜單在全*范圍內(nèi)公布并翻譯之后,它的游客量應(yīng)該會飛一般地增長。
Et cette consécration est amplement méritée !
這份認(rèn)可是完全值得的!

小編就此愛上了法國波爾,你呢?
·
    新手指南
    如何注冊
    如何選課
    如何預(yù)約1對1
    關(guān)于課程
    課件下載指南
    幫助中心
    聯(lián)系客服
    幫助中心
    服務(wù)熱線:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全國校區(qū)
    在線客服:(9:00-23:00)

    掃碼添加助教老師