德國(guó)有哪些東西是幸運(yùn)的象征?
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
德語(yǔ)考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
德國(guó)有哪些東西是幸運(yùn)的象征?很多國(guó)家都有象征幸運(yùn)的東西,德國(guó)也不例外,所以今天小編要和大家講解的就是這個(gè),還不了解的同學(xué)可以看一看接下來(lái)的內(nèi)容哦!
1.四葉草(Vierbl?ttriges Kleeblatt)
Da vierbl?ttrige Bl?tter des Klees (oder Sauerklees) in der Natur nur sehr selten sind (Mutationen), braucht es einiges an Glück, um ein solches Kleeblatt zu finden. Hierbei ist es angeblich wichtig, dass das Kleeblatt zuf?llig gefunden wurde und nicht gezüchtet ist. (Gezüchtete Kleebl?tter dagegen sollen wiederum das Pech anziehen.) Auf Reisen mitgeführt schützt das Kleeblatt den Reisenden und n?ht man es in die Kleidung ein, soll er vor dem B?sen schützen.
Die Legende dazu lautet folgenderma?en: Die biblische Gestalt Eva nahm ein vierbl?ttriges Kleeblatt als Andenken aus dem Paradies mit. So hei?t es, dass der Besitzer eines vierbl?ttrigen Kleeblattes ein Stück vom Paradies besitzt.
由于四葉草的珍稀性,大概一萬(wàn)株三葉草中只會(huì)有一株是四葉的(一說(shuō)為十萬(wàn)株才因變異出現(xiàn)一株),因此德國(guó)人認(rèn)為,能找到四葉草是幸運(yùn)的表現(xiàn)。因?yàn)樗皇欠N植的,而是偶然獲得(相反,種植的三葉草據(jù)說(shuō)還會(huì)帶來(lái)霉運(yùn))。人們旅行的時(shí)候隨身帶著四葉草,或者將它縫在衣服里,用來(lái)驅(qū)魔避難。
此外,四葉草作為一種幸運(yùn)草還有另一種說(shuō)法。神話故事中,圣經(jīng)人物亞當(dāng)之妻夏娃從天堂帶了一片四葉草作為紀(jì)念。因此關(guān)于擁有四葉草的人便等于擁有天堂的一部分的說(shuō)法便流傳了下來(lái)。
亦有說(shuō)幸運(yùn)草之名是源自拿破倫,一次他正帶兵行過(guò)草原,發(fā)現(xiàn)一株四葉草,甚覺(jué)奇特,俯身摘下時(shí),剛好避過(guò)向他射來(lái)的子彈,逃過(guò)一劫,從此他便 稱四葉草為幸運(yùn)草。輾轉(zhuǎn)流傳四葉草已經(jīng)被國(guó)際公認(rèn)為幸運(yùn)的象征。它的四片葉子分別代表著愛(ài)情、健康、名譽(yù)及財(cái)富,擁有它將為您帶來(lái)好運(yùn)。
三葉草的傳說(shuō)在英國(guó)、愛(ài)爾蘭*為盛行,并成為愛(ài)爾蘭的國(guó)花。愛(ài)爾蘭民間傳說(shuō),四葉的三葉草能帶來(lái)好運(yùn),是愛(ài)爾蘭**的國(guó)家象征。 在傳統(tǒng)的愛(ài)爾蘭婚禮上,新娘的花束,新郎的胸花,都必須包含幸運(yùn)草。幸運(yùn)草被認(rèn)為婚禮上必不可少的第三個(gè)人。
德國(guó),在1190年發(fā)現(xiàn)了真正的四葉草,幸運(yùn)草被認(rèn)為是自由,統(tǒng)一,團(tuán)結(jié),和平的象征。 他們認(rèn)為,沒(méi)有什么不好的可能發(fā)生,如果他們擁有一個(gè)四葉的三葉草。
2.幸運(yùn)芬尼(Glückspfennig)
Der Glückspfennig ist ein Symbol für Reichtum. Indem man ihn – physisch wie symbolisch – verschenkt, wünscht man dem Empf?nger, dass ihm niemals das Geld ausgehen m?ge.
Geschichtlicher Hintergrund: Der Glückspfennig wird oftmals als kleinere Ausgabe des goldenen Tauftalers oder des Weihgroschens angesehen, der in früheren Jahrhunderten – in der Hoffnung Hexen zu vertreiben – an die Stalltür genagelt oder stets mitgeführt wurde. Aufgrund der aktuellen Situation tritt nun das 1-Cent-Stück an seine Stelle.
幸運(yùn)芬尼是財(cái)富的象征。人們把它送給親朋好友,希望對(duì)方的錢(qián)永遠(yuǎn)花不完。據(jù)說(shuō)一芬尼的銅幣可以解除巫術(shù),而且具有愛(ài)神維納斯賦予的愛(ài)的能力。在以前,德國(guó)人洗禮、授予神職都要用到一芬尼的硬幣,因此神圣不可褻瀆。人們甚至將它釘在豬圈和牛棚的門(mén)上,用以驅(qū)逐妖魔鬼怪。有些人將其隨身裝在褲兜里,據(jù)說(shuō)這樣做可以防止*中的欺詐行為。此外,芬尼之所以能成為德國(guó)人的“幸運(yùn)符”還源于它積少成多的意義。自從歐元流通以后,芬尼被岑特(Cent)所代替。
德國(guó)有哪些東西是幸運(yùn)的象征?以上就是要和各位朋友介紹的全部?jī)?nèi)容,希望這篇文章能夠解決大家的疑惑哦!