恭喜您!X

注冊(cè)成功

立即登錄

很遺憾!X

注冊(cè)失敗,請(qǐng)重新注冊(cè)!

關(guān)閉

法語(yǔ)寫(xiě)作:dissertation-議論文寫(xiě)作(3)

掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)

來(lái)源:網(wǎng)絡(luò) 2021-08-11 00:54 編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校 287

其他考試時(shí)間、查分時(shí)間   免費(fèi)短信通知

立即獲取
摘要: 法語(yǔ)寫(xiě)作:dissertation-議論文寫(xiě)作(3)

L’analyse du sujet se fait en 4 temps :



針對(duì)主題的解決能夠分4步走:

1. Observer les références de la citation

1. 觀查引文的參考資料

Il faut d’abord interroger les références de la citation (son auteur, sa source, sa date) afin de la situer : qui est l’auteur de la citation ? est-ce un écrivain, un critique, un auteur qui fait de la critique ? de quelle époque date la citation ? à quel courant de pensée se rattache-t-elle ?

*先理應(yīng)調(diào)查引文的參考資料(作者、來(lái)源、日期)以對(duì)其開(kāi)展精準(zhǔn)定位:哪位這一段引文的作者?是一位文學(xué)家、點(diǎn)評(píng)家或是一位一般作者?該引文源于哪一個(gè)時(shí)代?有關(guān)的觀念派系是啥?

2. Analyser la forme de la citation

2. 分析引文的方式

On procède à une véritable explication de texte portant sur la citation, en se concentrant sur deux aspects :

大家從2個(gè)層面對(duì)引文開(kāi)展分析:

- est-il prudent ou péremptoire ? Est-ce une simple hypothèse, une prise de position polémique ? Y a-t-il de l’ironie ?

作者寫(xiě)作是十分慎重或是比較決然?是一個(gè)簡(jiǎn)易的假定或是頗有異議論戰(zhàn)?這之中有譏諷么?

- La tournure syntaxique de la phrase, les articulations logiques, les liens de subordination, les relations logiques d’opposition, de cause, de conséquence…

語(yǔ)句的語(yǔ)句、邏輯性詞、依附一部分的聯(lián)絡(luò)、對(duì)立面一部分的邏輯順序、緣故、結(jié)果……

3. Définir les mots-clés

3. 定義關(guān)鍵詞

On souligne les mots-clés dans la citation, puis on les définit au brouillon. Même pour un travail à la maison, il n'est pas nécessaire de consulter dictionnaires et encyclopédies : les mots employés dans l’énoncé d’un sujet sont dans la plupart des cas immédiatement compréhensibles. L'important, à ce stade, est le travail de réflexion personnelle sur les termes fondamentaux du sujet. Il s’agit d’accumuler du matériel conceptuel et lexical qui sera ensuite réinvesti dans la rédaction du devoir. On peut définir les mots-clés de plusieurs manières :

在引文里將關(guān)鍵詞標(biāo)識(shí)出去,隨后在原稿紙上得出定義。不用查看詞典或者百科辭典:這種詞在大多數(shù)狀況下是可以馬上被了解的。在這里一環(huán)節(jié),相關(guān)主題的深層次的本人思索是關(guān)鍵。累積概念設(shè)計(jì)的和語(yǔ)匯的原材料在撰寫(xiě)全過(guò)程中十分有利。我們可以根據(jù)下列方法定義關(guān)鍵詞:

- par périphrase,

根據(jù)借喻

- par inclusion du terme dans une notion plus générale,

根據(jù)一個(gè)更廣泛定義中的專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)

- par recherche des réalisations concrètes de la notion,

根據(jù)某一定義的實(shí)際貫徹落實(shí)

- par les synonymes et les antonymes,

根據(jù)近義詞和反義

- par l'étymologie.

根據(jù)詞源學(xué)的方式

Ensuite, lors de la rédaction du devoir, où devra-t-on définir les mots-clés du sujet ? S'il est possible de définir ce vocabulaire en quelques mots, on peut placer cette mise au point dans l'introduction. Si les définitions demandent un développement supérieur à quelques lignes, on les placera au début du développement, ou à l'endroit où le terme qui pose problème est employé. Dans certains cas, la définition d'un mot-clé peut constituer une partie du devoir.

下面,在大家的文章內(nèi)容中,大家應(yīng)當(dāng)在哪里幫我主題關(guān)鍵詞的定義?假如可以用好多個(gè)詞來(lái)定義一個(gè)英語(yǔ)單詞,那麼我們可以將其放到詳細(xì)介紹引入一部分。假如這種定義規(guī)定用幾行來(lái)開(kāi)展大量的論述,那麼我們可以將其放到文章正文的逐漸一部分,也就是在提問(wèn)問(wèn)題的地區(qū)。在一些狀況下,一個(gè)關(guān)鍵詞的表述就能寫(xiě)下一段。

4. Reformuler

4. 重構(gòu)

Au terme de cette première étape d’analyse du sujet, il est bon de reformuler la citation afin de fixer l’effort de compréhension qu’on vient de produire. On peut soit le reformuler en une phrase, en utilisant des synonymes et de nouvelles tournures de phrase ; soit — pour une citation longue et complexe — mettre la citation sous forme d’un schéma qui en clarifie les relations logiques et les implications.

在*個(gè)流程,即中心思想分析進(jìn)行之時(shí),重構(gòu)引文便于確定自身的了解工作中。我們可以用近義詞或新的短語(yǔ)將其梳理成一個(gè)語(yǔ)句,或是針對(duì)一個(gè)篇數(shù)較長(zhǎng)的繁雜的引入,我們可以標(biāo)志的方式確立在其中的邏輯聯(lián)系和暗示著。

·
    新手指南
    如何注冊(cè)
    如何選課
    如何預(yù)約1對(duì)1
    關(guān)于課程
    課件下載指南
    幫助中心
    聯(lián)系客服
    幫助中心
    服務(wù)熱線(xiàn):400-993-8812 (9:00-23:00)
    全國(guó)校區(qū)
    在線(xiàn)客服:(9:00-23:00)

    掃碼添加助教老師