恭喜您!X

注冊(cè)成功

立即登錄

很遺憾!X

注冊(cè)失敗,請(qǐng)重新注冊(cè)!

關(guān)閉

德語(yǔ)格林童話:Die Stiefel von Büffelleder

掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)

來源:網(wǎng)絡(luò) 2021-03-15 02:04 編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校 265

其他考試時(shí)間、查分時(shí)間   免費(fèi)短信通知

立即獲取
摘要: 德語(yǔ)格林童話:Die Stiefel von Büffelleder

Ein Soldat, der sich vor nichts fürchtet, kümmert sich auch um nichts. So



einer hatte seinen Abschied erhalten, und da er nichts gelernt hatte und nichts

verdienen konnte, so zog er umher und bat gute Leute um ein Almosen. Auf seinen

Schultern hing ein alter Wettermantel, und ein Paar Reiterstiefeln von

Büffelleder waren ihm auch noch geblieben. Eines Tages ging er, ohne auf Weg und

Steg zu achten, immer ins Feld hinein und gelangte endlich in einen Wald. Er

wu.te nicht, wo er war, sah aber auf einem abgehauenen Baumstamm einen Mann

sitzen, der gut gekleidet war und einen grünen J.gerrock trug. Der Soldat

reichte ihm die Hand, lie. sich neben ihm auf das Gras nieder und streckte seine

Beine aus. 'Ich sehe, du hast feine Stiefel an, die gl.nzend gewichst sind,'

sagte er zu dem J.ger, 'wenn du aber herumziehen mü.test wie ich, so würden sie

nicht lange halten. Schau die meinigen an, die sind von Büffelleder und haben

schon lange gedient, gehen aber durch dick und dünn.' Nach einer Weile stand der

Soldat auf und sprach 'ich kann nicht l.nger bleiben, der Hunger treibt mich

fort. Aber, Bruder Wichsstiefel, wo hinaus geht der Weg?' 'Ich wei. es selber

nicht,' antwortete der J.ger, 'ich habe mich in dem Wald verirrt.' 'So geht dirs

ja wie mir,' sprach der Soldat, 'gleich und gleich gesellt sich gern, wir wollen

beieinander bleiben und den Weg suchen.' Der J.ger l.chelte ein wenig, und sie

gingen zusammen fort, immer weiter, bis die Nacht einbrach. 'Wir kommen aus dem

Wald nicht heraus,' sprach der Soldat, 'aber ich sehe dort in der Ferne ein

Licht schimmern, da wirds etwas zu essen geben.' Sie fanden ein Steinhaus,

klopften an die Türe, und ein altes Weib .ffnete. 'Wir suchen ein

Nachtquartier,' sprach der Soldat, 'und etwas Unterfutter für den Magen, denn

der meinige ist so leer wie ein alter Tornister.' 'Hier k.nnt ihr nicht

bleiben,' antwortete die Alte, 'das ist ein R.uberhaus, und ihr tut am klügsten,

da. ihr euch fortmacht, bevor sie heim kommen, denn finden sie euch, so seid ihr

verloren.' 'Es wird so schlimm nicht sein,' antwortete der Soldat, 'ich habe

seit zwei Tagen keinen Bissen genossen, und es ist mir einerlei, ob ich hier

umkomme oder im Wald vor Hunger sterbe. Ich gehe herein.' Der J.ger wollte nicht

folgen, aber der Soldat zog ihn am .rmel mit sich 'komm, Bruderherz, es wird

nicht gleich an den Kragen gehen.' Die Alte hatte Mitleiden und sagte 'kriecht

hinter den Ofen, wenn sie etwas übrig lassen und eingeschlafen sind, so will

ichs euch zustecken.' Kaum sa.en sie in der Ecke, so kamen zw.lf R.uber

hereingestürmt, setzten sich an den Tisch, der schon gedeckt war, und forderten

mit Ungestüm das Essen. Die Alte trug einen gro.en Braten herein, und die R.uber

lie.en sichs wohl schmecken. Als der Geruch von der Speise dem Soldaten in die

Nase stieg, sagte er zum J.ger 'ich halts nicht l.nger aus, ich setze mich an

den Tisch und esse mit.' 'Du bringst uns ums Leben,' sprach der J.ger und hielt

ihn am Arm. Aber der Soldat fing an laut zu husten. Als die R.uber das h.rten,

warfen sie Messer und Gabel hin, sprangen auf und entdeckten die beiden hinter

dem Ofen. 'Aha, ihr Herren,' riefen sie, 'sitzt ihr in der Ecke? was wollt ihr

hier? seid ihr als Kundschafter ausgeschickt? wartet, ihr sollt an einem dürren

Ast das Fliegen lernen.' 'Nur manierlich,' sprach der Soldat, 'mich hungert,

gebt mir zu essen, hernach k.nnt ihr mit mir machen, was ihr wollt.' Die R.uber

stutzten, und der Anführer sprach 'ich sehe, du fürchtest dich nicht, gut, Essen

sollst du haben, aber hernach mu.t du sterben.' 'Das wird sich finden,' sagte

der Soldat, setzte sich an den Tisch und fing an tapfer in den Braten

einzuhauen. 'Bruder Wichsstiefel, komm und i.,' rief er dem J.ger zu, 'du wirst

hungrig sein so gut als ich, und einen bessern Braten kannst du zu Haus nicht

haben;' aber der J

·
    新手指南
    如何注冊(cè)
    如何選課
    如何預(yù)約1對(duì)1
    關(guān)于課程
    課件下載指南
    幫助中心
    聯(lián)系客服
    幫助中心
    服務(wù)熱線:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全國(guó)校區(qū)
    在線客服:(9:00-23:00)

    掃碼添加助教老師