恭喜您!X

注冊(cè)成功

立即登錄

很遺憾!X

注冊(cè)失敗,請(qǐng)重新注冊(cè)!

關(guān)閉

中德故事閱讀:勇敢的小裁縫-2

掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)

來(lái)源:網(wǎng)絡(luò) 2021-02-10 23:42 編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校 204

其他考試時(shí)間、查分時(shí)間   免費(fèi)短信通知

立即獲取
摘要: 中德故事閱讀:勇敢的小裁縫-2

"Ei, was Stadt!" sprach es weiter, "die ganze Welt soll's erfahren! "Und



sein Herz wackelte ihm wie ein L?mmerschw?nzchen.

“不僅是同城,”他忽然喊了起來(lái),“還得讓全球的人都了解!”說(shuō)到這里,他的心興奮得歡蹦亂跳,好似一只小羊的小尾巴。 Der Schneider band

sich den Gürtel um den Leib und wollte in die Welt hinaus, weil er meinte, die

Werkst?tte sei zu klein für seine Tapferkeit. Eh' er abzog, suchte er im Haus

herum, ob nichts da w?re, was er mitnehmen k?nnte, er fand aber nichts als einen

alten K?s, den steckte er ein. Vor dem Tore bemerkte er einen Vogel, der sich im

Gestr?uch gefangen hatte, der mu?te zu dem K?se in die Tasche. Nun nahm er den

Weg tapfer zwischen die Beine, und weil er leicht und behend war, fühlte er

keine Müdigkeit. Der Weg führte ihn auf einen Berg, und als er den h?chsten

Gipfel erreicht hatte, so sa? da ein gewaltiger Riese und schaute sich ganz

gem?chlich um. Das Schneiderlein ging beherzt auf ihn zu, redete ihn an und

sprach: "Guten Tag, Kamerad, gelt, du sitzest da und besiehst dir die

weitl?ufige Welt? Ich bin eben auf dem Wege dahin und will mich versuchen. Hast

du Lust mitzugehen?" Der Riese sah den Schneider ver?chtlich an und sprach: "Du

Lump! Du miserabler Kerl!"

小裁縫把褲帶系在腰部,準(zhǔn)備出來(lái)闖*,由于在他來(lái)看,憑借他的勇敢無(wú)畏精神實(shí)質(zhì),再留到小小小作坊里,就屈才啦。出發(fā)前,他四下里尋找了一番,看一下是否有非常值得攜帶的東西,卻只發(fā)現(xiàn)了一快陳干酪,就順手放進(jìn)袋子里。在門(mén)口,他發(fā)現(xiàn)灌叢中纏住了一只小鳥(niǎo),便抓來(lái)放入裝干酪的袋子里。接著,他神氣十足地面上了路。因?yàn)樯砀咂磔p如燕,走起來(lái)一點(diǎn)兒都不覺(jué)得累。突然之間,趕到一座大山頂。他到峰頂一看,發(fā)現(xiàn)一個(gè)力大無(wú)窮的巨人正坐著那里,悠閑自在地環(huán)顧四周上下。小裁縫壯著膽量來(lái)到巨人旁邊,跟他問(wèn)好:“您好,兄弟。你坐著這里遠(yuǎn)眺新天地,對(duì)吧?我就要去闖闖*咧,如何,是否有思緒跟我一快兒去?”

巨人鄙夷地瞟了他一眼,扯著喉嚨告訴他:“這個(gè)小可憐蟲(chóng)!文文弱弱的小癟三!” "Das w?re!" antwortete das Schneiderlein,

kn?pfte den Rock auf und zeigte dem Riesen den Gürtel, ,.da kannst du lesen, was

ich für ein Mann bin." Der Riese las: "Siebene auf einen Streich", meinte, das

w?ren Menschen gewesen, die der Schneider erschlagen h?tte, und kriegte ein

wenig Respekt vor dem kleinen Kerl. Doch wollte er ihn erst prüfen, nahm einen

Stein in die Hand und drückte ihn zusammen, da? das Wasser heraus tropfte. "Das

mach mir nach", sprach der Riese, "wenn du St?rke hast."

“哈啊,你那么小瞧我,是不是?你直往這里看看!”小裁縫回應(yīng)道。說(shuō)著解除上衣外套,外露褲帶來(lái)給巨人看?!澳隳钜荒罹土私馕沂呛纹淙死病!?

巨人念了起來(lái):“一下子擊敗七個(gè)”。認(rèn)為這名裁縫師一下子擊敗的是七個(gè)人,內(nèi)心禁不住對(duì)小裁縫造成一些尊敬。但是,他信心要和小裁縫先試一下動(dòng)作*,因此,就撿起一快石塊來(lái),拿手用勁一捏,捏得石塊滴出來(lái)了水。“如果你真有氣力,”巨人說(shuō),“也來(lái)那么一手吧。”

·
    新手指南
    如何注冊(cè)
    如何選課
    如何預(yù)約1對(duì)1
    關(guān)于課程
    課件下載指南
    幫助中心
    聯(lián)系客服
    幫助中心
    服務(wù)熱線:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全國(guó)校區(qū)
    在線客服:(9:00-23:00)

    掃碼添加助教老師