恭喜您!X

注冊成功

立即登錄

很遺憾!X

注冊失敗,請重新注冊!

關閉

德國閱讀:德國人愛在旅途中和鄰座嘮嗑?

掌握這些知識,攻克TestDaF5級

來源:網(wǎng)絡 2020-12-10 01:50 編輯: 歐風網(wǎng)校 199

其他考試時間、查分時間   免費短信通知

立即獲取
摘要: 德國閱讀:德國人*愛在旅途中和鄰座嘮嗑?

你一定遇到過旅途中中坐著邊上的路人忽然與你搭訕。有的人只為做一個清靜的乘客,而有的人確是不聊天就會死星人。聽說德國人是**愛和鄰座聊天兒的中華民族之一,簡直想不到呀,大家居然是那樣的德國人。



Es gibt nur drei Nationalit?ten, die gern Mitpassagieren auf der

Langstrecke im Flugzeug Gespr?che aufdr?ngen, um sich die Zeit zu vertreiben.

Alle anderen d?sen. H?ren Musik. Gucken Kinofilme. Trinken. Essen. Sie wollen in

Ruhe gelassen werden.

全*僅有三個中華民族的人在長途飛行的情況下,喜愛和別的乘客聊天以消磨時光。其他國家的人都更愿意犯困、聽歌、看電視劇、喝東西、吃東西。她們想一個人待在家里。

Quatschen Sie auch st?ndig Ihren Sitznachbarn an Bord eines Flugzeugs an?

Wenn ja, sind Sie leider typisch deutsch. Am geschw?tzigsten auf der Langstrecke

an Bord eines Flugzeugs sind n?mlich Deutsche, Schweden und Schweizer.

你是在遠途乘飛機不斷地和邊上的人聊天兒的嗎?如果是的,那很悲劇,你歸屬于典型性的德國人。在長途飛行中,*隨和的便是德國人、伊朗人和瑞士人了。

Das Reiseportal Expedia will diese Verhaltensauff?lligkeit im Rahmen seiner

Global Sky Study herausgefunden haben, für die 11.000 Flugpassagiere aus 22

L?ndern befragt wurden.

度假旅游門戶網(wǎng)Expedia在其一項名叫全*航行調研(Global Sky

Study)的科學研究中對這類個人行為開展了調查,來源于22個我國的11000名乘客接納了瀏覽。

Pech für diejenigen, wenn neben ihnen mitteilungsbedürftige Deutsche,

Schweden oder Schweizer sitzen. Sollten die vollgequatschten Sitznachbarn

zuf?llig Japaner oder Singapurer sein, werden diese h?chstwahrscheinlich eine

Weile aus H?flichkeit zuh?ren, um dann rasch so zu tun, als w?ren sie fest

eingeschlafen.

這些旁邊坐下來的是不吭聲就不舒服的德國人、伊朗人和瑞士人的乘客簡直悲劇。假如這種廢話連篇的人邊上恰好坐下來的是日自己或是新加坡人,她們很可能出自于文明禮貌會聽一會兒,便于于能快點兒裝作自身早已睡覺了。

Gerade asiatischen Nationen hassen es der Studie zufolge n?mlich ganz

besonders, mit Nachbarn im Flieger zu sprechen. Sie wollen einfach nur in Ruhe

gelassen werden und gehen nach eigenen Angaben auch jedem Streit konsequent aus

dem Weg.

依據(jù)科學研究結果,東南亞國家的人尤其厭煩在飛機上和鄰座聊天。她們只想一個人安安穩(wěn)穩(wěn)地呆著,他們自己也表明,會防止和他人聊天。

Sollte ein schwatzhafter Deutscher sich nun hoffnungsvoll einem britischen

Sitznachbarn zuwenden, wird auch der kaum antworten k?nnen. Warum? Weil er meist

den Mund voll hat. Britische Passagiere essen n?mlich st?ndig an Bord.

假如一個閑下不來嘴唇來的德國人繼而沖著來源于美國的鄰座搭訕得話,通常也無法得到答復。為何?由于她們口中通常塞滿了東西。美國乘客在乘飛機的情況下基本上一直在吃東西。

Norweger erweisen sich zwar als durchaus willige, aber lallende

Gespr?chspartner, da sie sich, wie sie zugeben, gleich an Bord betrinken.

挪威人*然被確認是很想要聊天的,可是是絮叨的聊天*,由于他們自己認可,一上飛機場就會喝醉酒。

Pech auch für den geschw?tzigen Passagier, wenn er neben Indern oder

Mexikanern sitzt. Die sind n?mlich der Studie zufolge im Flugzeug am

streitfreudigsten. Da sollten Quasselstrippen lieber mal die Klappe halten.

如果愛聊天的乘客旁邊坐下來的是歐洲人或是墨西哥人,那麼他也很悲劇。由于依據(jù)研究表明,這種人是*愛爭吵。話嘮碰到她們還是閉上嘴為好。

·
    新手指南
    如何注冊
    如何選課
    如何預約1對1
    關于課程
    課件下載指南
    幫助中心
    聯(lián)系客服
    幫助中心
    服務熱線:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全國校區(qū)
    在線客服:(9:00-23:00)

    掃碼添加助教老師