恭喜您!X

注冊(cè)成功

立即登錄

很遺憾!X

注冊(cè)失敗,請(qǐng)重新注冊(cè)!

關(guān)閉

西班牙語閱讀材料:出租車司機(jī)

掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)

來源:網(wǎng)絡(luò) 2020-11-26 01:56 編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校 259

其他考試時(shí)間、查分時(shí)間   免費(fèi)短信通知

立即獲取
摘要: 西班牙語閱讀材料:出租車司機(jī)

TaxistaLos taxistas franceses tienen fama de terroríficos, sobre todo los de las grandes ciudades. Eso lo comprueba enseguida cualquier turista que llegue a París y se le ocurra hacer un recorrido en taxi para tener una impresión global de la ciudad. Los taxistas no dan tiempo de disfrutar las perspectivas urbanas. En cuanto recogen a un pasajero salen disparados, y no es raro que tomen las curvas con dos ruedas, rocen con el coche algún muro o farola y se lleven por delante algún peatón.─ Por Dios...! ─grita asustado un pueblerino del Perigord que acaba de tomar un taxi─. No corra tanto, que es la primera vez que voy en coche!─Si sólo es por eso no se preocupe ─contesta el taxista volviéndose con una sonrisa─. También es la primera vez que yo conduzco.



出租車司機(jī)荷蘭出租車司機(jī)向來以「可怕」出名,特別是在在一些大城市里更是如此。一切一位剛到法國巴黎的游客,若要想搭出租車作一趟市區(qū)旅游觀光,便立刻能夠印證這一傳言。出租車司機(jī)壓根不花時(shí)間在市區(qū)旅游景點(diǎn)上。一旦載了旅客,便像炮彈般疾駛而去,以二輪側(cè)臥蛇行也不奇怪,車子很有可能擦撞墻面或道路路燈,乃至順著人行橫道前行車。“上天啊…!”一位剛坐上出租車,從Perigord來的農(nóng)村人驚聲大喊“別開這么快啦!這但是我*次坐車子呢!”“假如僅僅由于那樣,那您就別擔(dān)心了?!瘪{駛員轉(zhuǎn)過頭來,*持微笑地回應(yīng)道:“這也就是我*次開車?!?/p>
·
    新手指南
    如何注冊(cè)
    如何選課
    如何預(yù)約1對(duì)1
    關(guān)于課程
    課件下載指南
    幫助中心
    聯(lián)系客服
    幫助中心
    服務(wù)熱線:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全國校區(qū)
    在線客服:(9:00-23:00)

    掃碼添加助教老師