恭喜您!X

注冊(cè)成功

立即登錄

很遺憾!X

注冊(cè)失敗,請(qǐng)重新注冊(cè)!

關(guān)閉

知識(shí)科普:什么是“音樂(lè)快感缺乏”?

掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)

來(lái)源:網(wǎng)絡(luò) 2020-10-18 01:46 編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校 459

其他考試時(shí)間、查分時(shí)間   免費(fèi)短信通知

立即獲取
摘要: 知識(shí)科普:什么是“音樂(lè)快感缺乏”?

Cerebros 'impermeables' a la emoción de la música



防音樂(lè)大腦

Puede que a usted no le diga nada la Novena Sinfonía de Beethoven ni el Let

it be de los Beatles porque quizás lo suyo sea el flamenco, el jazz o el heavy.

Tal vez incluso sea de esas personas que no pueden vivir sin las notas musicales

o sin conocer el último acorde de su grupo favorito. Si es así, quizás le

sorprenda que hay gente que no siente el más mínimo placer cuando una melodía

entra por sus oídos. Investigadores espa?oles han identificado por primera vez

la anhedonia musical o, lo que es lo mismo, la ausencia de placer con este

estímulo.

很有可能你真不知道貝多芬的第九交響曲或者披頭士的Let it

be由于你實(shí)際上是個(gè)弗拉明戈、爵士音樂(lè)或是重金屬超標(biāo)樂(lè)發(fā)燒友。你很有可能便是沒(méi)有了音樂(lè)符號(hào)或者沒(méi)聽(tīng)過(guò)你*喜歡的樂(lè)團(tuán)的全新個(gè)人專輯就會(huì)撐不下去的那類人。假如簡(jiǎn)直那樣,這些節(jié)奏吹進(jìn)了耳朵里面卻能對(duì)于此事體會(huì)不上一點(diǎn)點(diǎn)快樂(lè)的奇怪,一定給你十分吃驚。意大利研究所*次明確提出“音樂(lè)快樂(lè)欠缺”的定義,也就是根據(jù)音樂(lè)的刺激性沒(méi)法感受到愉快。

Muchas de las funciones y mecanismos biológicos del ser humano tienen

sentido para su supervivencia. Algunos estímulos de recompensa se vinculan a

ciertos actos para mantener, en primer lugar, el cuerpo con vida y, en segundo,

para poder trascender al propio individuo. Así, la comida genera placer y éste

nos mueve con mayor ahínco a buscar avituallamientos para el día. De la misma

forma, el gozo del sexo está vinculado ancestralmente con la reproducción. Sin

embargo, existen placeres que, aún estando presentes en todas las culturas, no

están ligados con el instinto de supervivencia. Es el caso de la música.

人們的很多生物功能、作用都是有*持存活的寓意。一些刺激性的意見(jiàn)反饋*先是和身體*持生命相關(guān),次之是能超越自己。因而,食材就能造成快樂(lè),也就是這類快樂(lè)給與大家充足的驅(qū)動(dòng)力去每天花費(fèi)時(shí)間找尋這類易耗品。一樣的大道理,享有夫妻生活也是和繁衍后代擁有聯(lián)絡(luò)。殊不知,有一些滿足感還存有于各種各樣文化藝術(shù)里,他們和*持存活的本性沒(méi)什么關(guān)聯(lián)。音樂(lè)便是這類事例。

Aunque no tiene ninguna ventaja biológica, la música es una de las

experiencias más placenteras del ser humano. Sin embargo, poco se sabe sobre las

diferencias entre individuos en cómo experimentan este sistema de recompensa en

actividades relacionadas con la música.

盡管從生物視角上講音樂(lè)不可以產(chǎn)生什么好處,可是它確是能令人開(kāi)心的歷經(jīng)之一。殊不知沒(méi)有什么人掌握不一樣的個(gè)人中間針對(duì)和音樂(lè)相關(guān)的主題活動(dòng)得出的功能意見(jiàn)反饋會(huì)有哪些不一樣。

Tras realizar un cuestionario a 2.000 personas, descubrimos que había

distintos aspectos por los que gusta la música. A unas personas les genera

placer porque les emocionaba, a otras porque les hace bailar, otras la vinculan

con temas sociales... Pero lo que nos llamó la atención fue que algunos

participantes decían que les resultaba indiferente, pero sí sentían placer con

otras cosas como las caricias o la comida.

在給

2000本人做了問(wèn)卷調(diào)查后,大家發(fā)覺(jué)喜愛(ài)音樂(lè)的人,主要表現(xiàn)上也是有不一樣的層面。有的人能覺(jué)得到愉快由于音樂(lè)能觸動(dòng)她們,有一些人是由于音樂(lè)讓她們扇舞軀體,也有人是由于想到到一些社會(huì)發(fā)展話題討論……可是*造成大家關(guān)心的是這些主要表現(xiàn)冷漠發(fā)麻的參加者,殊不知她們是能夠 從撫摩或者食材等別的方法覺(jué)得到開(kāi)心的。

La amusia se da en el 2%-3% de la población, hay estudios que hablan de un

5%. Pero no sabíamos si efectivamente eran amúsicos o tenían depresión u otro

problema que interfiriera en la generación de placer.

失音癥占群體的大概2%-3%,也是有科學(xué)研究稱占了5%。可是大家并不可以精確的了解究竟是由于失音癥、情緒抑郁還是別的的難題影響了快樂(lè)的造成。

Estamos elaborando otro estudio en donde aplicaremos resonancia magnética

para ver qué cambios se dan en el sistema de recompensa. Nuestra hipótesis es

que hay una mala conexión entre las áreas primarias del cerebro que activa la

música (el núcleo accumbens) con otras zonas más superficiales, como las que

procesan la audición y las áreas de integración de la información (zona

frontal).

大家還做了另一種科學(xué)研究,在其中采用磁共振,那樣能見(jiàn)到反饋中大腦會(huì)造成哪種轉(zhuǎn)變。大家明確提出的一種假定是:大腦承擔(dān)音樂(lè)主題活動(dòng)的關(guān)鍵區(qū)域(伏隔核)和別的更表層的區(qū)域,例如解決聽(tīng)覺(jué)系統(tǒng)的和融合信息內(nèi)容的區(qū)域(后區(qū))中間有一些聯(lián)接不太好的狀況。

Además, este hallazgo podría servir para replantearse las terapias

musicales que se usan para la recuperación de personas con ciertas patologías

como el ictus, las demencias, etc.

除此之外,這一發(fā)覺(jué)能夠 用以再次思考用在腦中風(fēng)、癡呆癥等群體的康復(fù)治療音樂(lè)治療法。

·
    新手指南
    如何注冊(cè)
    如何選課
    如何預(yù)約1對(duì)1
    關(guān)于課程
    課件下載指南
    幫助中心
    聯(lián)系客服
    幫助中心
    服務(wù)熱線:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全國(guó)校區(qū)
    在線客服:(9:00-23:00)

    掃碼添加助教老師