恭喜您!X

注冊成功

立即登錄

很遺憾!X

注冊失敗,請重新注冊!

關閉

法語詩歌欣賞:寶貝,去看那玫瑰

掌握這些知識,攻克TestDaF5級

來源:網絡 2020-09-10 01:12 編輯: 歐風網校 500

其他考試時間、查分時間   免費短信通知

立即獲取
摘要: 法語詩歌欣賞:寶貝,去看那玫瑰

Mignonne, allons voir si la rose



A Cassandre

Mignonne, allons voir si la rose

Qui ce matin avoit desclose

Sa robe de pourpre au Soleil,

A point perdu ceste vespre

Les plis de sa robe pourpre,

Et son teint au vostre pareil.

Las ! voyez comme en peu d'espace,

Mignonne, elle a dessus la place

Las ! las ses beautez laiss cheoir !

vrayment marastre Nature,

Puis qu'une telle fleur ne dure

Que du matin jusques au soir !

Donc, si vous me croyez, mignonne,

Tandis que vostre age fleuronne

En sa plus verte nouveaut,

Cueillez, cueillez vostre jeunesse :

Comme ceste fleur la vieillesse

Fera ternir vostre beaut.

寶貝兒,走,去看看那玫瑰

早晨才不久盛開花芯

裙一樣的花朵淋浴著太陽,

正好將夜幕褪掉

又絳染裙褶一縷,

如花般顏色的,更是您的面龐。

??!僅僅一小一會兒,

您看那花,寶貝兒,

她那凋零的漂亮裊娜一拖再拖!

哦,當然竟也如惡婦般殘酷,

只是朝暮之瞬

這花便轉眼即逝!

寶貝兒,倘若您信我的話,

就借著稚嫩韶光

借著如花璀璨的年歲

去采摘,采摘您青春年少的花瓣:

由于歲月會將您的容貌包囊

一如他暗淡了這凋落的玫瑰。

·
    新手指南
    如何注冊
    如何選課
    如何預約1對1
    關于課程
    課件下載指南
    幫助中心
    聯(lián)系客服
    幫助中心
    服務熱線:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全國校區(qū)
    在線客服:(9:00-23:00)

    掃碼添加助教老師