9個美麗的德語單詞正在被遺忘
掌握這些知識,攻克TestDaF5級
來源:網絡
2016-09-05 07:20
編輯: monica
446
歐語考試時間、查分時間 免費短信通知
摘要:
所有語言都會經歷更新?lián)Q代,德語中很多單詞也在慢慢的被遺忘。
很多人們覺得老掉牙的德語單詞,但是它的含義和發(fā)音卻很美。
Bauchpinseln
在肚子上畫畫?其實指的是給家里的小貓小狗撓肚子。后來變成了在語言上討好別人。
Kamelle
來源是風干的甘菊Kamille,可以用來治療肚子痛或喉嚨痛。但是長時間放在柜子里就沒有效果了,所以老甘菊就叫Kamelle,后來指已經沒有意義的故事。
Splitterfasernackt
Splitter是碎屑,F(xiàn)aser是細線,加在赤裸nackt前面,是雙重強調nackt的程度,中文里是一絲不掛的意思。
Augenweide
在浪漫派時期,牧羊人在放羊時倚靠的柳樹變成田園生活的象征。從字面上說是眼睛柳樹,真正的含義是讓人眼前一亮的美好東西或人。
Abkupfern
沒有復印機的時候,想要印藝術作品要靠銅板雕刻。原意是把圖畫原封不動的反向雕刻在銅板上,但是現(xiàn)在這個卻變成了貶義詞,是指把別人的東西不假思索的抄襲。
Spitzbub
原意是夾心小餅干,現(xiàn)指淘氣鬼的意思。
Mutterseelenallein
這個詞原本應該是17-18世紀逃到柏林的法國新教徒說的moi tout seul(e) 我自己,后來德國人學會了這個短語,帶上德語口音。
Saumselig
指喜歡不知不覺玩衣服的人。
Mumpitz
原本指的是假裝嚇人的東西,現(xiàn)在是指聳人聽聞的傳言。
以上這9個德語單詞的發(fā)音或原意是不是很美呢?
·
Bauchpinseln
在肚子上畫畫?其實指的是給家里的小貓小狗撓肚子。后來變成了在語言上討好別人。
Kamelle
來源是風干的甘菊Kamille,可以用來治療肚子痛或喉嚨痛。但是長時間放在柜子里就沒有效果了,所以老甘菊就叫Kamelle,后來指已經沒有意義的故事。
9 src="/data/file/upload/14730600352604.jpg" style="width: 500px;">
Splitterfasernackt
Splitter是碎屑,F(xiàn)aser是細線,加在赤裸nackt前面,是雙重強調nackt的程度,中文里是一絲不掛的意思。
Augenweide
在浪漫派時期,牧羊人在放羊時倚靠的柳樹變成田園生活的象征。從字面上說是眼睛柳樹,真正的含義是讓人眼前一亮的美好東西或人。
Abkupfern
沒有復印機的時候,想要印藝術作品要靠銅板雕刻。原意是把圖畫原封不動的反向雕刻在銅板上,但是現(xiàn)在這個卻變成了貶義詞,是指把別人的東西不假思索的抄襲。
Spitzbub
原意是夾心小餅干,現(xiàn)指淘氣鬼的意思。
Mutterseelenallein
這個詞原本應該是17-18世紀逃到柏林的法國新教徒說的moi tout seul(e) 我自己,后來德國人學會了這個短語,帶上德語口音。
Saumselig
指喜歡不知不覺玩衣服的人。
Mumpitz
原本指的是假裝嚇人的東西,現(xiàn)在是指聳人聽聞的傳言。
以上這9個德語單詞的發(fā)音或原意是不是很美呢?
上一篇: 哪些原因使你的托福寫作分不高
下一篇: 用法語介紹*八大菜系