恭喜您!X

注冊成功

立即登錄

很遺憾!X

注冊失敗,請重新注冊!

關(guān)閉

當(dāng)前位置:首頁 > 其他 > 德語看*:泰國政變

德語看*:泰國政變

掌握這些知識,攻克TestDaF5級

來源:網(wǎng)絡(luò) 2020-07-03 00:34 編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校 278

其他考試時(shí)間、查分時(shí)間   免費(fèi)短信通知

立即獲取
摘要: 德語看*:泰國政變

In Thailand gibt es seit Monaten Streit und Proteste. Dabei geht es um zwei



Gruppen: die Gegner und die Unterstützer von Regierungschefin Yingluck

Shinawatra (rechts im Bild). Vor zwei Wochen hatte ein Gericht entschieden, dass

Yingluck nicht l?nger Regierungschefin sein darf. Seitdem war eine

übergangsregierung an der Macht. Trotz dieser Entscheidung streiten die beiden

Gruppen weiter.

幾個(gè)月來,泰國爭端抗議持續(xù)。期間爭端彼此主要是泰國國家總理英拉?西瓦那的反對者和支持者。兩個(gè)星期前,人民法院判決,英拉已不是泰國國家總理。這一決策以后,泰國就由過渡政府掌權(quán)。雖然擁有這一判決,反對者和支持者彼此依然爭吵持續(xù)。

Putsch von Milit?r

軍事政變

Am Dienstag hat sich das Milit?r eingemischt und das Kriegsrecht verkündet.

Das bedeutet nicht, dass es Krieg gibt, sondern das dass Milit?r vieles in

Thailand bestimmen kann. Der Milit?rchef sagte erst, er wolle damit nicht die

Macht in Thailand, sondern zwischen den beiden Gruppen vermitteln. Das ist nicht

gelungen. Am Donnerstag hat das Milit?r nun doch die Regierung abgesetzt und

selbst die Macht übernommen. Das nennt man auch Milit?r-Putsch.

周二,泰國軍方干預(yù)并公布戒嚴(yán)。這并不代表著在泰國會(huì)出現(xiàn)戰(zhàn)事產(chǎn)生,只是說軍方可以決策泰國的很多事兒。軍方*人剛開始說,那么做并并不是以便角逐權(quán)利,只是以便調(diào)處爭端彼此。但這并沒有取得成功。周四,軍方操控了政府部門,宣布對接了政黨。這就是常說的軍事政變。

Seit in Thailand das Kriegsrecht ausgerufen wurde und das Milit?r die Macht

hat, gelten besondere Regeln. Der Milit?rchef hat allen Menschen in Thailand

verboten, nachts vor die Tür zu gehen. In der Hauptstadt Bangkok bewachen

bewaffnete Soldaten wichtige Regierungsgeb?ude. Au?erdem kontrollieren

Milit?rfahrzeuge die Stra?en.

自泰國公布戒嚴(yán)及其軍方掌權(quán)至今,執(zhí)行了一些非常的要求。軍方*人嚴(yán)禁全部在泰國的人晚間外出。在北京首都泰國曼谷,裝備齊全的兵士守護(hù)關(guān)鍵的政府部門工程建筑。除此之外,軍車也嚴(yán)格控制街道社區(qū)。

Für Sicherheit sorgen

安全

Viele Fernsehsender mussten zum Beispiel ihre Sendungen einstellen. Das

Milit?r vermutet, dass durch einige Sendungen in der Vergangenheit immer wieder

Proteste angestachelt worden sind. Au?erdem müssen Radio- und Fernsehsender ihre

Programme für wichtige Durchsagen des Milit?rs unterbrechen. Der Milit?rchef

sagt, dass er so die Proteste stoppen und für mehr Sicherheit im Land sorgen

wolle. Wie lange das Milit?r an der Macht bleibt, ist unklar.

很多電視臺節(jié)目務(wù)必作出例如調(diào)節(jié)綜藝節(jié)目的修改。軍方覺得,以往的電視欄目一直在扇動(dòng)抗議。除此之外,廣播節(jié)目及電視臺節(jié)目務(wù)必終斷她們原先的綜藝節(jié)目,*軍方的重要消息。軍方*人說,他期待終止抗議主題活動(dòng), *大量安全性。軍方將掌權(quán)多長時(shí)間,尚不清楚。

【法語語匯學(xué)習(xí)培訓(xùn)】

Streit und Protest:爭端抗議

die Gegner:反對者

die Unterstützer:支持者

Regierungschefin:女總理(Regierungschef:國家總理)

übergangsregierung:過渡政府

die Macht übernehmen:掌權(quán)

Milit?r-Putsch:軍事政變

·
    新手指南
    如何注冊
    如何選課
    如何預(yù)約1對1
    關(guān)于課程
    課件下載指南
    幫助中心
    聯(lián)系客服
    幫助中心
    服務(wù)熱線:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全國校區(qū)
    在線客服:(9:00-23:00)

    掃碼添加助教老師