恭喜您!X

注冊(cè)成功

立即登錄

很遺憾!X

注冊(cè)失敗,請(qǐng)重新注冊(cè)!

關(guān)閉

當(dāng)前位置:首頁(yè) > 其他 > 西語(yǔ)格言

西語(yǔ)格言

掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)

來(lái)源:網(wǎng)絡(luò) 2020-06-03 06:41 編輯: 歐風(fēng)小編01 318

其他考試時(shí)間、查分時(shí)間   免費(fèi)短信通知

立即獲取
摘要: 相信大家都聽(tīng)過(guò)這么一句俗話:是金子到哪兒都會(huì)發(fā)光,不過(guò)今天小編要和大家分享的是“發(fā)光的不一定都是金子”這句話的西班牙語(yǔ)說(shuō)法,接下來(lái)就讓我們一起來(lái)了解一下吧!

  相信大家都聽(tīng)過(guò)這么一句俗話:是金子到哪兒都會(huì)發(fā)光,不過(guò)今天小編要和大家分享的是“發(fā)光的不一定都是金子”這句話的西班牙語(yǔ)說(shuō)法,接下來(lái)就讓我們一起來(lái)了解一下吧!


西語(yǔ)格言


  “No es oro todo lo que reluce”es un adagio popular que invita a desconfiar de las apariencias y, en su lugar, valorar la sustancia de las personas y el mundo que nos rodea.

  “No es oro todo lo que reluce”是一個(gè)很流傳很廣的格言,讓我們不要只相信外表,而是珍視我們周圍的人和整個(gè)*的本質(zhì)。

  De acuerdo con el refrán, lo bueno como cualidad no se encuentra en el aspecto exterior, sino en la naturaleza de las cosas o en la sustancia de las personas. 俗話說(shuō),好品質(zhì)并不是變現(xiàn)在外表上,而是體現(xiàn)在事物或人的本質(zhì)當(dāng)中。

  Es por ello que el dicho invita a tener una actitud atenta y vigilante, que sea capaz de percibir aquello que se esconde detrás de las apariencias.

  這就是為什么該諺語(yǔ)讓我們始終*持警惕的態(tài)度,以便能夠感知外表背后隱藏的東西。

  Por apariencias el refrán se puede referir no solo al aspecto físico. También a las palabras lisonjeras, a los discursos populistas, a las producciones cuidadas, etc.

  這句話不僅僅指物理上的表面,還有那些阿諛?lè)畛械脑捳Z(yǔ),民粹主義的話語(yǔ),精心的設(shè)計(jì)等。

  El refrán utiliza la imagen del oro como metáfora del bien o de lo bueno, ya que es considerado un metal precioso y valioso al que se le atribuye, entre muchas otras cualidades, la cualidad del brillo.

  諺語(yǔ)用黃金的形象來(lái)比喻好壞,因?yàn)辄S金被認(rèn)為是一種珍貴且有價(jià)值的金屬,此外,它還具有發(fā)光的特性。

  Sin embargo, esta propiedad de brillar o relucir no es exclusiva del oro, sino que muchos metales de menor calidad y sin valor pueden tenerla.

  然而,這種發(fā)光或光亮的特性并不是黃金特有的,而是很多質(zhì)量較低且沒(méi)有太大價(jià)值的金屬也可以擁有這個(gè)特性。

  因此,在物質(zhì)*中,毫無(wú)戒心的人會(huì)被“假”黃金欺騙。

  Algunas variantes o frases equivalentes de este enunciado pueden ser las siguientes: "no todo lo que brilla es oro"; “No es oro todo lo que reluce, ni harina todo lo que blanquea” o “No todo el monte es orégano”.

  以下幾句話和該諺語(yǔ)有相同的意思:no todo lo que brilla es oro"; “No es oro todo lo que reluce, ni harina todo lo que blanquea” 或“No todo el monte es orégano”.

  以上就是有關(guān)“西語(yǔ)格言”的相關(guān)內(nèi)容,學(xué)習(xí)是一個(gè)循序漸進(jìn)的過(guò)程,相信只要方法對(duì)了,大家終會(huì)獲得回報(bào)。更多精彩資訊盡在歐風(fēng)網(wǎng)校!

·
    新手指南
    如何注冊(cè)
    如何選課
    如何預(yù)約1對(duì)1
    關(guān)于課程
    課件下載指南
    幫助中心
    聯(lián)系客服
    幫助中心
    服務(wù)熱線:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全國(guó)校區(qū)
    在線客服:(9:00-23:00)

    掃碼添加助教老師