恭喜您!X

注冊成功

立即登錄

很遺憾!X

注冊失敗,請重新注冊!

關(guān)閉

2014年法國公立大學(xué)新政策

掌握這些知識,攻克TestDaF5級

來源:網(wǎng)絡(luò) 2020-04-07 23:36 編輯: 歐風網(wǎng)校 196

其他考試時間、查分時間   免費短信通知

立即獲取
摘要: 2014年法國公立大學(xué)新政策

Stendhal-Grenoble-III,Montpellier-III, Lyon-II ou encore



Versailles-Saint-Quentin?: une quinzaine d’universités en difficulté financière

ont reporté la semaine dernière le vote d’un budget en déficit pour 2014.

Combien, parmi les 76 universités fran?aises,traversent des difficultés?? Fin

novembre, la ministre de l’Enseignement supérieur, Geneviève Fioraso, faisait

état de 17 universités déficitaires en2012, 19 prévoyant un déficit fin 2013 et

5 qui pourraient être en doubledéficit sur les deux années, parmi lesquelles

Paris-I, Montpellier-III,Marne-la-Vallée, le Mans et Mulhouse.

司湯達-格勒諾布爾三大,蒙彼利埃三大,里昂二大,也有圣康丁昂伊夫利納-凡爾賽大學(xué):上星期15所財政局上帶艱難的學(xué)校延遲了對2017年一項赤字費用預(yù)算的網(wǎng)絡(luò)投票。那麼在荷蘭全部76所公辦大學(xué)中,多少錢是有艱難情況的?10月底,高等學(xué)校教育部長Geneviève

Fioraso,強調(diào)有17所大學(xué)在2013年有赤字,有19所估算在2014年底會造成赤字,及其有5所將在2年內(nèi)接連赤字,他們分別是巴黎一大,蒙彼利埃三大,馬恩河谷大學(xué),勒芒大學(xué)和米盧斯大學(xué)。

Disparitions oufusions

消退還是合拼

??On va tous y passer,c’est juste une question de temps??, prévient la

présidente de Montpellier-III,Anne Fraisse, qui sort d’un bras de fer avec le

ministère. ??On a réussi à ne pas fermer l’antenne de Béziers, mais c’est tout,

poursuit-elle. La situation n’est pas bonne.?? Président de l’Association des

sociologues enseignant dansle supérieur (Ases), Laurent Willemez considère, lui

aussi, que ??lesuniversités vont tomber les unes après les autres??. Elles sont,

selon uneétude de l’Ases, ??au bord de l’explosion??. Pour Romuald Bodin,

enseignant-chercheur à l’université de Poitiers les 17 universités déficitaires

??sont celles qui étaient en situation tellement grave qu’elles ne pouvaient pas

faire autrement que d’en passer par le ministère. Les autres n’en sont pas moins

en difficulté??. Les conséquences, ce sont ??des disparitions ou desfusions de

cours, l’encadrement d’étudiants avec des chargés de cours encontrats

précaires...??

蒙彼利埃三大的校長Anne

Fraisse,應(yīng)對教育部長的心態(tài)十分強勢,并預(yù)言,“人們會擺脫困境的,這僅僅時間問題。”但她也然后說,“人們早已取得成功阻攔Béziers管理中心迫不得已關(guān)掉,但這早已是極限了。”“情況并不太好。”高教教育學(xué)家研究會(ASES)會生Laurent

Willemez也覺得,“公辦大學(xué)們會一個然后一個破產(chǎn)倒閉?!币罁?jù)ASES的一項科學(xué)研究,這種大學(xué)正處在“發(fā)生爆炸邊沿”。而對普瓦捷大學(xué)的教研員 Romuald

Bodin而言,2013年的17所赤字大學(xué)“情況這般比較嚴重,甚至只有有求于教育部長幫助處理。自然別的大學(xué)的情況都沒有如何好。”這*后產(chǎn)生的不良影響是,

“一些課程內(nèi)容消退或是合拼,隨后老師和學(xué)生間的課堂教學(xué)關(guān)聯(lián)也是搖搖欲墜……”

Gérard Blanchard, vice-président de la Conférence des présidents

d’université (CPU), refuse pourtant tout discours ??alarmiste??. ??Quand on se

projette à trois ans, il est clair que les dépenses vont cro?tre a priori plus

vite que les recettes, indique-t-il. Mais, globalement, la très grande majorité

des universités n’est pas en déficit. Collectivement, donc, les présidents

d’université ne sedébrouillent pas si mal.?? Une réponse indirecte à la volonté

de la ministre,qui passe mal, d’envoyer les présidents d’université et les

membres desconseils d’administration en formation – à l’ENA notamment...

大學(xué)校長聯(lián)合會(CPU)的副理事長Gérard

Blanchard,則回絕一切“聳人聽聞”。他強調(diào),“當大伙兒做一個三年計劃,很顯著,花銷毫無疑問會比收益*要快。殊不知,從總體上,絕大多數(shù)的學(xué)校還是沒有赤字的。因而綜上所述,大學(xué)校長也不是做得很差?!苯逃块L以前想把大學(xué)校長和監(jiān)事會成員都送去上學(xué)習(xí)培訓(xùn),尤其是去國家行政學(xué)院(ENA),這更是對這類念頭的間接性答復(fù)。

A Cergy-Pontoise, le président, Fran?ois Germinet, se félicite que son

université ??s’en sortebien??. ??Mais c’est parcequ’il y a trois ans on a engagé

de gros efforts, en réaction à un déficit qui a mis tout le monde sur le

qui-vive, plaide-t-il. Il faut acculturer la communauté aux enjeux d’équilibre

économique, identifier les mutualisations possibles chaque année, chercher à

gagner des mètres carrés, fermer desparcours non pertinents, etc.?? Rares sont

les présidents qui, comme YoussoufiTouré, à Orléans, considèrent que ??les

universités ne vont pas mal??. ??On est en transition vers un régime

d’autonomie. C’est comme lorsqu’on vous donne lepermis?: ce n’est pas parce que,

à un moment, vous avez un déficit d’essence,que vous n’êtes pas capable de

conduire.?? Le président de la CPU, Jean-LoupSalzmann, de son c?té, voit dans

les négociations en cours avec le ministère ??de belles avancées?? et ??une

année historique???: ??sur le glissement vieillesse technicité [l’évolution de

la masse salariale], le ministère reconna?t enfin qu’il va falloir le

financer??. Le gouvernement s’est aussiengagé à une compensation des bourses,

qui sera une vraie bouffée d’oxygène pour certains établissements.

在塞爾吉-蓬圖瓦茲大學(xué),校長Fran?ois

Germinet就很令人滿意,覺得自身的學(xué)?!白龅梅浅:谩?。但是在讓大家都*警惕的赤字難題上,他也回護道,“這是由于我們在三年中花銷了極大心血。務(wù)必考慮到學(xué)校的收支平衡,找到每一年將會有的互幫互助,試著取得大量農(nóng)田,關(guān)掉這些不可靠的課程內(nèi)容。這些?!狈浅I儆邢裨诠履戃嚿竦腨oussoufi

Touré校長那般的,覺得,“大學(xué)做得并不爛。”“人們正處于向基層民主體系的轉(zhuǎn)型發(fā)展中。這就仿佛取得一張駕駛證:在某一情況下,你缺車用汽油,但我覺得代表你也就沒工作能力開車了?!盋PU的會生,Jean-Loup

Salzmann,以他的視角而言,在跟部長的交涉系統(tǒng)進程中看到了“優(yōu)良的進度”和“里程碑式的一年”:“對于技術(shù)性脆化漸變色(GVT)(職工工資總產(chǎn)量的轉(zhuǎn)變),部長服務(wù)*會開展支助?!闭块T也著眼于學(xué)業(yè)獎學(xué)金的發(fā)放,這使一些組織又可以吸氣空氣清新了。

·
    新手指南
    如何注冊
    如何選課
    如何預(yù)約1對1
    關(guān)于課程
    課件下載指南
    幫助中心
    聯(lián)系客服
    幫助中心
    服務(wù)熱線:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全國校區(qū)
    在線客服:(9:00-23:00)

    掃碼添加助教老師