恭喜您!X

注冊成功

立即登錄

很遺憾!X

注冊失敗,請重新注冊!

關閉

零基礎西班牙語入門教程:第三十二課(下)

掌握這些知識,攻克TestDaF5級

來源:網(wǎng)絡 2020-04-07 00:48 編輯: 歐風網(wǎng)校 208

其他考試時間、查分時間   免費短信通知

立即獲取
摘要: 零基礎西班牙語入門教程:第三十二課(下)

Gramática 英語的語法



一、虛擬式以往未完成時

1.虛擬式以往未完成時的變位:

以ar末尾的形容詞,除掉詞尾ar,換用以下詞尾:

-ara -aras -ara -áramos -arais -aran

(或 -ase -ases -ase -ásemos -aseis -asen)

比如trabajar(工作中):

yo trabajara

tú trabajaras

él trabajara

nosotros trabajáramos

vosotros trabajarais

ellos trabajaran

以er和ir末尾的形容詞,除掉詞尾er或ir,改成下列詞尾:

-iera -ieras -iera -iéramos -ierais -ieran

(或 -iese -ieses -iese -iésemos -ieseis -iesen)

比如comer(吃):

yo comiera

tú comieras

él comiera

nosotros comiéramos

vosotros comierais

ellos comieran

salir(出來):

yo saliera

tú salieras

él saliera

nosotros saliéramos

vosotros salierais

ellos salieran

2.虛擬式以往未完成時的正值:

等于闡述式以往未完成時或簡易過去時。試較為:

a)Ella vivía en esta casa.

她之前住在這里間屋子。

b)No creemos que antes ella viviera en esta casa.

人們不敢相信她之前住在這里間屋子。

c)Ella vivió en esta casa

她曾在這里間屋子住過。

d)No creemos que ella viviera en esta casa.

人們不敢相信她曾在這里間屋子住過。

3.不規(guī)則動詞的變位:

這一時的不規(guī)則動詞變位較有規(guī)律性。

1)假如形容詞的闡述式簡易過去時變位不規(guī)律,其虛擬式以往未完成時的變位也不規(guī)律。這類不規(guī)則動詞的變位狀況以下:

以其闡述式簡易過去時第三人稱奇數(shù)作曲頭,除掉其結尾聲調(diào)中的元音,各自改成下列詞尾:

-iera -ieras -iera -iéramos -ierais -ieran

(或 -iese -ieses -ieses -iésemos -ieseis -iesen)

比如:

servir → sirvió →sirv:

yo sirviera

tú sirvieras

él sirviera

nosotros sirviéramos

vosotros sirvierais

ellos sirvieran

dormir: durmiera durmieras durmiera durmiéramos durmierais durmieran

pedir: pidiera pidieras pidiera pidiéramos pidierais pidieran

tener: tuviera tuvieras tuviera tuviéramos tuvierais tuvieran

hacer: hiciera hicieras hiciera hiciéramos hicierais hicieran

poder: pudiera pudieras pudiera pudiéramos pudierais pudieran

venir: viniera vinieras viniera viniéramos vinierais vinieran

saber: supiera supieras supiera supiéramos supierais supieran

haber: hubiera hubieras hubiera hubiéramos hubierais hubieran

volver: volviera volvieras volviera volviéramos volvierais volvieran

poner: pusiera pusieras pusiera pusiéramos pusierais pusieran

dar: diera dieras diera diéramos dierais dieran

別的不規(guī)則動詞變位照此類推。自然也是某些形容詞列外,比如:

ir和ser : fuera fueras fuera fuéramos fuerais fueran

decir: dijera dijeras dijera dijéramos dijerais dijeran

traer: trajera trajeras trajera trajéramos trajerais trajeran

二、虛擬式的使用方法(4)

1.在修飾詞副句里,若講話者對副句常說的事沒什么掌握,副句形容詞用虛擬式;相反,用闡述式。試較為:

a)Ya pueden irse los que hayan terminado el trabajo.

干完活的人現(xiàn)在可以離開了。

(不可以毫無疑問有什么人或是不是許多人已干完活)

b)Ya pueden irse los que han terminado el trabajo.

干完活的人現(xiàn)在可以離開了。

(了解許多人已干完活并特定這些人現(xiàn)在可以走)

c)Levanten la mano los que quieran ir conmigo.

想要跟我一起去的人請舉手。

(對是不是許多人想要跟“我”一起去,內(nèi)心沒有掌握)

d)Levanten la mano los que quieren ir conmigo.

想要跟我一起去的那些人請舉手。

(這話的前提條件能夠是:見到許多人都表達想要跟“我”一起去,為貫徹落實總數(shù),特定這些人伸手)

e)Necesitamos un intérprete que sepa inglés y espa?ol .

人們必須一名懂英文和西語的漢語翻譯。

(對該地區(qū)是不是許多人懂英文和西語,內(nèi)心沒有掌握)

f)Necesitamos un intérprete que sabe inglés y espa?ol.

人們必須一名懂英文和西語的漢語翻譯。

(了解該地區(qū)許多人懂英文和西語,或對于此事有很大掌握,現(xiàn)特定要一個這樣的人)

請再看下列事例:

g)Haré lo que usted me diga.

您有哪些囑咐,我都是照辦。

h)Haré lo que usted me ha dicho.

您囑咐了我辦的事,我能照辦。

三、關系代詞cual

1.功效:

與前邊詳細介紹過的關系代詞que同樣,關系代詞cual也用以正確引導一個修飾詞副句,比如:

Salió por la puerta trasera del hotel, en la cual no había ningún guardia.

他從酒店餐廳的后門出去了,哪個大門口沒有一切衛(wèi)兵。

2.特性:

1)cual作為關系代詞時務必帶定冠詞,即:el cual、la cual、los cuales、las cuales或lo cual,比如:

Por fin he encontrado la llave, la cual estaba en el cubo.

我終于尋找鎖匙了,原來是在塑料水桶里。

2)由關系代詞cual正確引導的修飾詞副句務必有先行詞。其先行詞既可指人,也可指物,比如:

a)Ha venido a buscarte un joven, el cual tiene unos 20 a?os.

有一個年青人來找過你,他大概二十歲的模樣。

b)Allí hay dos libros, los cuales me interesan mucho.

那邊有兩本,我認為很值得一看。

3)與關系代詞cual用上的定冠詞,其性和數(shù)務必與先行詞的一致,比如:

Me han dado unas revistas, las cuales están ahora en la oficina.

她們給了我二份雜志期刊,如今放到辦公室里。

3.常見問題:

所述各例均能用關系代詞que更換,但有幾個方面要留意:

1)el cual等應用頻率不高,關鍵適用先行詞是一串由2個之上專有名詞構成的短語時或先行詞與副句中間要加用語句時應用,比如:

a)Entró por la puerta trasera del mercado, la cual permanecía abierta todo el día.

他從*市場的后門進去,后門一天到晚全是開了的。

b)Salió por la puerta trasera del mercado, al lado del cual estaba la panadería.

他從*市場的后門出去了,后門周圍就是說烘焙店。

2)當先行詞與el cual中間無需前置詞聯(lián)接時,務必用分號使之分離。換句話說,el cual前邊不出現(xiàn)前置詞時,只有用在描述性修飾詞副句里,比如:

a)Allí están las fotos, las cuales me gustan mucho.

照片就在那里,我喜歡這種照片。

(不能說:Allí están las fotos las cuales me gustan mucho.)

b)Allí están las fotos, sobre las cuales me has hablado esta ma?ana.

照片就在那里,你今天早上跟我談起過這種照片。

c)Allí están las fotos sobre las cuales me has hablado esta ma?ana.

你今天早上告訴我過的這些照片就放到那邊。

3)que歸屬于通俗化措辭,并且應用頻率極高。除上邊*種狀況外,在既能用que也能用el cual等表達的語句里,大家一般會優(yōu)選前面一種,比如:

a)Juan es mi buen amigo, que me ha ayudado mucho en los últimos días.

胡安是我*好的朋友,他前不久給了我挺大協(xié)助。

b)Fuimos enseguida a su casa, que está muy cerca de la fábrica.

人們馬上前去她家,她家離加工廠靠近。

·
    新手指南
    如何注冊
    如何選課
    如何預約1對1
    關于課程
    課件下載指南
    幫助中心
    聯(lián)系客服
    幫助中心
    服務熱線:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全國校區(qū)
    在線客服:(9:00-23:00)

    掃碼添加助教老師