恭喜您!X

注冊成功

立即登錄

很遺憾!X

注冊失敗,請重新注冊!

關(guān)閉

法國國家圖書館漏水導致資料嚴重受損

掌握這些知識,攻克TestDaF5級

來源:網(wǎng)絡(luò) 2020-04-04 02:34 編輯: 歐風網(wǎng)校 142

其他考試時間、查分時間   免費短信通知

立即獲取
摘要: 法國國家圖書館漏水導致資料嚴重受損

Les équipes de conservation et de restauration sont à pied d'oeuvre, après



une importante fuite d'eau due à une rupture de canalisation.

在管路裂開造成的大規(guī)模滲水以后,維護和整修工作組早已*進行行動。

La Bibliothèque nationale de France a subi dimanche soir une importante

fuite d'eau due à une rupture de canalisation à proximité des magasins de

collections du site Fran?ois Mitterrand, provoquant des dégats sur 10 000 à 12

000 documents, a indiqué mercredi laBNF. Des équipes ont immédiatement été

mobilisées pour évacuer des magasins les collections concernées appartenant au

département Littérature et Art et les déployer en salles de lecture. "Le nombre

d'ouvrages touchés à des degrés très divers de gravité est de l'ordre de 10 000

à 12 000, selon les premières estimations à vérifier dans les prochains jours",

précise la BNF dans un communiqué.

星期三,法國國家圖書館強調(diào):國圖于禮拜天晚因管路裂開遭到了比較嚴重的滲水,滲水地區(qū)在弗朗索瓦·密特朗收藏室周邊,導致了10 000至12

000份材料的毀壞損失。行動工作組馬上鼓勵起來消防疏散收藏房間內(nèi)的有關(guān)藏品并把他們置放在瀏覽服務(wù)廳內(nèi),這種藏品均歸屬于文學藝術(shù)展覽部。法國國圖在政府報告中確立說:“依據(jù)基本估計,很多藏品均遭受不一樣水平的毀壞,總數(shù)約計為10

000至12 000份,這一大數(shù)字尚需進一步明確?!?br>
Le traitement se poursuit dans les ateliers aménagés pour les faire sécher.

Les deux salles de lecture qui avaient été fermées lundi ont rouvert dans la

journée de mardi. La BNF indique qu'elle s'emploie "à limiter les conséquences

de l'incident pour les lecteurs et la conservation des collections endommagées".

Les usagers de la bibliothèque seront informés régulièrement des évolutions de

la situation. Un certain nombre d'ouvrages resteront incommunicables pendant la

durée du séchage ou, pour certains, de la restauration.

對浸泡材料的解決將在專用型個人工作室中再次開展,使其變干。2個周一關(guān)掉的瀏覽服務(wù)廳早已在周二再次對外開放。法國國圖強調(diào)她將勤奮減少安全事故給閱讀者產(chǎn)生的麻煩并竭盡全力降低館藏品原材料損失。圖書管客戶將按時接到惡性事件的*消息狀況。在開展干躁解決及整修期內(nèi),一部分藏品將沒法對群眾對外開放。

Selon le syndicat FSU, c'est une explosion par surpression des tuyaux en

PVC qui serait à l'origine des dégats. Cet incident "est le résultat de la

diminution des budgets alloués à la maintenance", estime-t-il. Déjà, au

printemps 2004, des collections d'histoire et de religion avaient été

endommagées par un dégat des eaux sur ce site, touchant 400 à 500 mètres de

linéaires de documents. établissement public, la BNF, ainsi dénommée depuis

1994, est l'héritière des collections royales constituées depuis la fin du Moyen

?ge et la première institution chargée de la collecte du dép?t légal. C'est la

plus importante bibliothèque de France et l'une des plus importantes au

monde.

依據(jù)統(tǒng)一幫會同盟,安全事故是由PVC管工作壓力過大而發(fā)生爆炸造成的。他覺得:“用以維護*養(yǎng)的經(jīng)費預(yù)算的降低引起了這一安全事故?!痹缭?005年初春,歷史時間和宗教信仰展覽部的藏品就因浸泡遭受了損失,涉及到約為400到500米的展覽材料。法國國家圖書館是一所公辦組織,其名字來源于1983年,收藏了很多自歐洲中世紀后期至今的皇室藏品,另外還是收藏交由國家存放的文學藝術(shù)著作的首例組織。法國國家圖書館不但是法國*重要的圖書管,另外還是*上*關(guān)鍵的圖書管之一。

重難點學習培訓

1.à pied d'oeuvre:loc.Fig être à pied d’oeuvre, sur le lieu du travail,

prêt à agir

短語,意為抵達施工工地,提前準備行動

2.FSU:La Fédération syndicale unitaire (FSU)

統(tǒng)一公會同盟

3.Le dép?t légal : fait de remettre aux agents de l’Etat des exemplaires de

toute production littéraire ou artistique destinés aux collections

nationales.

指將一切應(yīng)由國家收藏的文學藝術(shù)著作交由國家行政機關(guān)存放的個人行為。

·
    新手指南
    如何注冊
    如何選課
    如何預(yù)約1對1
    關(guān)于課程
    課件下載指南
    幫助中心
    聯(lián)系客服
    幫助中心
    服務(wù)熱線:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全國校區(qū)
    在線客服:(9:00-23:00)

    掃碼添加助教老師