恭喜您!X

注冊(cè)成功

立即登錄

很遺憾!X

注冊(cè)失敗,請(qǐng)重新注冊(cè)!

關(guān)閉

法國(guó)人竟有圣誕恐懼癥?!

掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)

來源:網(wǎng)絡(luò) 2020-03-31 12:26 編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校 164

其他考試時(shí)間、查分時(shí)間   免費(fèi)短信通知

立即獲取
摘要: 法國(guó)人竟有圣誕恐懼癥?!

Selon une étude OpinionWay pour le site PriceMinister, près de 4 Fran?ais



sur 10 (37%) se déclarent stressés à l'approche de No?l. L'achat des cadeaux

représente même une ?corvée? pour la moitié d'entre nous.

依據(jù)OpinionWay為PriceMinister網(wǎng)址做的一項(xiàng)研究,10個(gè)法國(guó)人里有近4個(gè)(37%)表達(dá)伴隨著圣誕節(jié)鄰近而深感壓力。禮物選購對(duì)一半法國(guó)人而言是件苦事。

La pression commerciale et sociétale qui pèse sur chacun d'entre nous à

cette période est énorme. Il s'agit de réaliser le réveillon parfait et d'offrir

le cadeau adapté, personnalisé, qui saura faire plaisir. Quelle épouvantable

prise de conscience de notre égocentrisme que de redécouvrir chaque année que

nous sommes bien incapables de savoir de quoi les personnes dont nous sommes les

plus proches peuvent bien avoir envie.

這一段階段里,對(duì)每一法國(guó)人而言,商業(yè)服務(wù)和社交媒體壓力極大。難題取決于要*持一頓*的傳統(tǒng)節(jié)日聚餐,很送出去許多份適合的、順從每個(gè)人趣味性的、能取悅于人的禮物。多么的恐怖呀,意識(shí)到自身的自身中心主義,人們每一年都是再一次發(fā)覺,自身壓根不清楚*親近的人要想哪些。

Quand en plus, comme en ce moment, à notre manque d'imagination viennent

s'ajouter les difficultés économiques, c'est toute la France qui a le cafard:

les résultats de l'étude PriceMinsiter indiquent une augmentation du nombre de

Fran?ais stressés par No?l de 7 points par rapport à l'an dernier. La crise

touche toujours plus rudement les Fran?ais pour qui No?l devient plus synonyme

de stress et de contrainte.

更恐怖的是,經(jīng)濟(jì)發(fā)展艱難還來替本就貧乏的想像力始料不及,全部荷蘭都抑郁了:PriceMinsiter研究數(shù)據(jù)顯示,覺得有壓力的法國(guó)人總數(shù)比同期相比高漲7%。在一些法國(guó)人心目中,圣誕變成了壓力和拘束的近義詞,危機(jī)更猛烈地危害著她們。

énième épreuve qu'il nous faut affronter lors de la recherche de cadeaux:

celle de se rendre compte, de fa?on douloureuse et inéluctable, que le temps

passe. Les grands-parents, à l'heure du choix des cadeaux pour leurs

petits-enfants, prennent souvent conscience de l'ampleur du fossé qui les sépare

des jeunes générations. Quand on sait en plus que, de tout temps, les

grands-parents sont ceux qui offrent le plus de cadeaux mais en re?oivent le

moins, pas étonnant que le Père No?l leur file le bourdon.

找尋禮物時(shí)要親身經(jīng)歷成千上萬磨練:你意識(shí)獲得,以痛楚而難以避免的方法,時(shí)間過去。祖父母?jìng)冊(cè)跒閷O子輩選禮物時(shí),常常會(huì)意識(shí)到與年輕人們的極大壕溝。人們還了解,一直以來,祖父母?jìng)內(nèi)堑贸鰯?shù)*多禮物,獲得至少的一群人,無非圣誕老爺爺會(huì)讓祖父母?jìng)兏杏X煩悶了。

·
    新手指南
    如何注冊(cè)
    如何選課
    如何預(yù)約1對(duì)1
    關(guān)于課程
    課件下載指南
    幫助中心
    聯(lián)系客服
    幫助中心
    服務(wù)熱線:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全國(guó)校區(qū)
    在線客服:(9:00-23:00)

    掃碼添加助教老師