意大利語(yǔ)以D開(kāi)頭的諺語(yǔ)
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)




其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
意大利語(yǔ)以D開(kāi)頭的諺語(yǔ)
Dai nemici mi guardo io, dagli amici mi guardi Iddio!
English translation: I (can) protect myself from my enemies; may God protect me from my friends!
Dare a Cesare quel che è di Cesare.
English translation: Give Caesar what belongs to Caesar.
Idiomatic meaning: Give credit where credit is due.
Del male non fare e paura non avere.
Del senno di poi (ne) son piene le fosse.
English translation: Graves are filled with after-the-fact wisdom.
Idiomatic meaning: Hindsight is 20/20 vision.
Detto fatto.
Dio ci salvi dal povero arricchito e dal ricco impoverito.
English translation: God save us from the enriched poor and from the impoverished rich.
Dopo la pioggia viene il bel tempo.
歐風(fēng)推薦
德語(yǔ)故事:Rudis Seefahrt
德語(yǔ)俗語(yǔ)探典故:jm. die Daumen drücken
輕松掌握德語(yǔ)動(dòng)詞:greifen相關(guān)
西語(yǔ)閱讀:《小徑分岔的花園》-3
KBS新聞報(bào)導(dǎo):年末韓語(yǔ)書(shū)法受歡迎
TEF考試628分學(xué)員考試回憶及備考方法
意大利語(yǔ)dare a bere a qlcu. 真的和喝水沒(méi)啥關(guān)系
法語(yǔ)版《圣經(jīng)》士師記10
法語(yǔ)版《圣經(jīng)》列王記下9
西班牙語(yǔ)中單復(fù)數(shù)意義相差較大的詞語(yǔ)