恭喜您!X

注冊(cè)成功

立即登錄

很遺憾!X

注冊(cè)失敗,請(qǐng)重新注冊(cè)!

關(guān)閉

法語語音語調(diào)的特點(diǎn)

掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)

來源:網(wǎng)絡(luò) 2021-08-14 00:38 編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校 319

其他考試時(shí)間、查分時(shí)間   免費(fèi)短信通知

立即獲取
摘要: 法語語音語調(diào)的特點(diǎn)

法語是**唯美的語言表達(dá),它的語音語調(diào)多種多樣,一篇文章好像便是一個(gè)協(xié)奏曲,聽美國(guó)人講法語,如同聽歌星演唱。



法語元音豐富多彩,共有16個(gè),而意大利文僅有七個(gè),西語更可伶,僅有五個(gè)。法語元音比意大利文和西語都需要豐富多彩得多。豐富多彩的元音促使法語從總體而言看起來十分清楚,讓人能清晰區(qū)別一些近音詞,如 pis, pu, pou, peu, pain, pas, pan。這10個(gè)詞用僅有一個(gè)音節(jié),他們中間的區(qū)別就取決于元音。意大利文和西語相對(duì)性應(yīng)的詞分別是:peggio, potuto, pidocchio, poco, pelle, pane, pace, poute, passo, panno 和peor, podido, piojo, poco, piel, pan, paz, puente, paso, pano。這種詞用*存著詞尾,他們中間的差別也全靠附在詞性轉(zhuǎn)換后邊的詞尾。如果法語沒有那么多的元音,許多 詞便會(huì)變成同音詞。恰好是由于法語元音豐富多彩,它的語音才會(huì)那麼動(dòng)聽和明確。

法語語音的關(guān)鍵特點(diǎn)是:絕大部分的音節(jié)是開音節(jié),無二合元音,重音落在詞末*后一個(gè)音節(jié)上。這種特性并不是法語自古以來有之,而歷經(jīng)一代又一代的荷蘭*學(xué)者和法語應(yīng)用語言學(xué)這有們的辛勤工作的結(jié)果。古法語的語音與當(dāng)代法語的語音區(qū)別非常大,比如,古法語有很多閉音節(jié),之后大部分變成了開音節(jié);古法語有二合元音,乃至三合元音,之后都消失了,變成了單元音,如contean;在古法語時(shí),有非常多的詞的重音是落在*后第二個(gè)音節(jié)上的,之后詞尾e掉下來,重音也就落在本詞的詞尾。法語語音的這種轉(zhuǎn)變 關(guān)鍵產(chǎn)生在13世紀(jì)到17世紀(jì)中間。

荷蘭語言表達(dá)技巧,還包含它的語調(diào)美。法語有重音,但它并不是強(qiáng)到減弱別的音節(jié)。重音和語調(diào)相互配合,就產(chǎn)生了有多少和高低的節(jié)奏,給人一種音感。比如在il parlait bien(他講得好)這一短句子里,*后一個(gè)音節(jié)的音和調(diào)都比其他音節(jié)略強(qiáng)。在法語里,音和調(diào)有時(shí)候是相互之間對(duì)立面的,比如在er will fortgeher這一短句子里,重音落在音節(jié)fort上,可是這一音節(jié)的調(diào)要比后一個(gè)音節(jié)低。因而,法語的語音語調(diào)由于緊密配合而聲音洪亮,動(dòng)聽誘惑。

一切正常的重音(accent normal)只起節(jié)奏的功效,它并不表明是什么意思??墒牵ㄕZ也有異常重音(accent abnormal),它并不是落在一般的音節(jié)上,只是落在別的音節(jié)上。比如:因?yàn)槭荏@嚇而說C’est pouvantable(這真恐怖),重音應(yīng)當(dāng)落在pou和table上,這叫感情重音,而一切正常狀況下,重音則落在table上。因?yàn)橛^念感情的原因,一切正常的節(jié)奏組的重音也很有可能更改,比如因?yàn)槟愁惐仨毝⒅鼐渥颖硎龅氖褂脙r(jià)值,讓聞?wù)叩玫缴钊氲挠∠?,在誦讀科研論文時(shí)與在大*校課堂教學(xué)中就經(jīng)常碰到這類狀況,這叫注重性重音(accent d’insistance)。比如C’est une vrit relative, ce n’est pas une vrit absolue(它是相對(duì)真理,這不是相對(duì)真理)。在時(shí)代性上臺(tái)演講時(shí),演講人經(jīng)常把二種異常重音——感情性重音(accent d’emotion)和注重性重音——混和應(yīng)用,接到優(yōu)良的實(shí)際效果。

注重性重音和感情性重音中間擁有 顯著的差別。注重性重音一直落在節(jié)奏組的*個(gè)音節(jié),感情性重音一般落在一個(gè)詞的第二個(gè)音節(jié)上,但這不是肯定固定不動(dòng)的。

不難看出,一切正常的語言表達(dá)語調(diào)會(huì)因?yàn)樵馐茏⒅刂匾艉透星橹匾舻奈:Χ?。感情性重音源于本人的感情日常生活,人的觀念感情根據(jù)感情性重音主要表現(xiàn)在語音語調(diào)上。注重性重音則來源于本人的信念,其目地是期待他人接納他的觀念或信念。而一切正常重音則是傳統(tǒng)式的,*成,并不表明本人感情和心愿的聲調(diào)。因而,法語的語音語調(diào)還常常遭受本人觀念感情和信念2個(gè)要素的危害。有些人說,法語的重音在持續(xù)的轉(zhuǎn)變 中,這類叫法不是精確的。僅有在以上2個(gè)要素中的一個(gè)起功效時(shí)生音才會(huì)更改,當(dāng)這兩個(gè)要素都失靈時(shí),重音或是回應(yīng)到一切正常的音節(jié)上。

不論是感情重音或是注重重音,都不能取消一切正常重音。在這類狀況下,一個(gè)節(jié)奏組就會(huì)有2個(gè)重音,他們的作用是很清晰的。一切正常重音在大家所想當(dāng)中的,它的功效是表明律動(dòng)和法語自古以來的傳統(tǒng)式的節(jié)奏,這類節(jié)奏早在西塞羅(Ciceow)時(shí)期就已存有,比如拉丁文du bi to=法語doute,拉丁文amicita=法語amiti。感情性重音和注重性重音則是大家意想不到的非常規(guī)重音,他們表述了大家本人的觀念感情和意向。在法語里,非正重音不容易取廉明重音,后面一種也不會(huì)阻攔前面一種充分發(fā)揮其功效。這類情況體現(xiàn)了平衡的法蘭西中華民族精神。這類精神實(shí)質(zhì)牢牢地地維持傳統(tǒng)式的主線任務(wù),但它又不因而而撤銷本人的特點(diǎn)。法語重音的特性充足主要表現(xiàn)了法蘭西中華民族的特點(diǎn),這就是維持本人支配權(quán)和傳統(tǒng)式能量之均衡,對(duì)本人既不必太多管束,也不必讓其導(dǎo)致錯(cuò)亂。

語調(diào)在句子里起著十分關(guān)鍵的功效,它把短語的詞組成一個(gè)詞義企業(yè),讓人搞清楚一個(gè)句子里每個(gè)一部分中間的關(guān)聯(lián)。法語的語調(diào)一般句首逐漸慢慢升高,直至詞子正中間,隨后漸漸地降低,句末語調(diào)的高寬比與句首非常。一般疑問句的語調(diào)與一切正常的陳述句反過來,語調(diào)要慢慢升高。法語語音和語調(diào)是人個(gè)和睦的總體。每一個(gè)句子由一個(gè)或好幾個(gè)節(jié)奏構(gòu)成,比如:il m’a crit為下節(jié)奏組,il m’a crit avant-hier 為2個(gè)節(jié)奏組。一般而言,節(jié)奏組的*個(gè)音節(jié)逐漸慢慢降低,直至*后一個(gè)音節(jié),句子的*后一個(gè)節(jié)奏組是除外,它的音調(diào)是以*個(gè)音節(jié)逐漸慢慢降低,直至*后一個(gè)音節(jié)。句子的第二一部分逐漸時(shí)語調(diào)通常在句子的*部分稍低。從句子的升調(diào)一部分到促排一部分的長(zhǎng)短并不劃一,有較短的,也是有非常長(zhǎng)的,無論是短文或是詩(shī)文,正中間都是有抖動(dòng)。試較為亞力山大詩(shī)詞Je suis venu/trop tard//dans un monde/trop vieux(我太晚趕到一個(gè)歷史悠久的全球了)和短文Dans l’change de ces phrases/ il y avait chose/ qu’un simple adieu(在這種互換的簡(jiǎn)潔明了的語句中,包括了除道別之外的別的物品)。

有時(shí)候,僅有依據(jù)句子的正確認(rèn)識(shí)一個(gè)句子,比如:il sait donner des coups(他知道該如何打)和il s’est donn des coups(他往自身的身上打)2個(gè)句子的語音徹底一樣,*的不一樣的地區(qū)是:*個(gè)句子可區(qū)劃為三個(gè)節(jié)奏組,而第二個(gè)句子僅有2個(gè)節(jié)奏組,我們?cè)诼犨@兩個(gè)句子時(shí),只有依據(jù)節(jié)奏組來恰當(dāng)分辨他們的含意。又如:Elle a t chanter Paris(她在法國(guó)巴黎歌唱了)和Elle a t chante Paris(她法國(guó)巴黎遭受了贊頌),這兩個(gè)句子的語音沒有一切能夠差別的地區(qū),僅有語調(diào)才可以區(qū)別他們的含意。也有另一種狀況,從文本上看,難以明確一個(gè)句子的準(zhǔn)確含意,僅有語調(diào)才能幫助我們恰當(dāng)去了解,拿plus de joie, plus de chansons這一句子為例子,假如這一句子從上半部到后半段的語調(diào)平靜的,它是例舉大家所喪失的物品,可譯為“再也不會(huì)快樂了,再也不會(huì)歌唱了”。假如語調(diào)從句子的*部分往第二一部分漸降,這就表明邏輯關(guān)系,可譯為“由于沒有快樂了,因此也就沒有歌唱了”。不難看出,語調(diào)在法語中起著關(guān)鍵的功效,同一句子應(yīng)用了不一樣的語調(diào)就會(huì)有不一樣的含意,造成不一樣的實(shí)際效果。

·
    新手指南
    如何注冊(cè)
    如何選課
    如何預(yù)約1對(duì)1
    關(guān)于課程
    課件下載指南
    幫助中心
    聯(lián)系客服
    幫助中心
    服務(wù)熱線:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全國(guó)校區(qū)
    在線客服:(9:00-23:00)

    掃碼添加助教老師