西班牙語(yǔ)小說(shuō)閱讀:堂吉訶德 Capítulo V E
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)




其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
西班牙語(yǔ)小說(shuō)閱讀:堂吉訶德 Capítulo V E
La sobrina deca lo mesmo, y aun deca más:
—Sepa, seor maese Nicolás —que ste era el nombre del barbero—, que muchas veces le aconteci a mi seor to estarse leyendo en estos desalmados libros de desventuras(悲?。?dos das con sus noches, al cabo de los cuales, arrojaba el libro de las manos, y pona mano a la espada y andaba a cuchilladas con las paredes; y cuando estaba muy cansado, deca que haba muerto a cuatro gigantes como cuatro torres, y el sudor que sudaba del cansancio deca que era sangre de las feridas que haba recebido en la batalla; y bebase luego un gran jarro de agua fra, y quedaba sano y sosegado, diciendo que aquella agua era una preciossima bebida que le haba trado el sabio Esquife, un grande encantador y amigo suyo. Mas yo me tengo la culpa de todo, que no avis a vuestras mercedes de los disparates de mi seor to, para que lo remediaran antes de llegar a lo que ha llegado, y quemaran todos estos descomulgados(驕縱的) libros, que tiene muchos, que bien merecen ser abrasados, como si fuesen de herejes.(異教徒)
表侄女也那么說(shuō),還說(shuō)這種書(shū)應(yīng)當(dāng)都燒掉。
—Esto digo yo tambin —dijo el cura—, y a fee que no se pase el da de maana sin que dellos no se haga acto pblico y sean condenados al fuego, porque no den ocasin a quien los leyere de hacer lo que mi buen amigo debe de haber hecho.
“因?yàn)槲夷敲从X(jué)得”教友說(shuō),不必對(duì)外開(kāi)放聲張,一定要在天亮之前,把這種書(shū)都扔到火里去,那樣就不容易再有些人堵她們了,也不會(huì)有些人想我的好友那般受其毒害?!?/p>
歐風(fēng)推薦
韓國(guó)國(guó)立劇場(chǎng)
開(kāi)心學(xué)德語(yǔ)第19期:haben及人稱變化
實(shí)用韓語(yǔ):關(guān)于生活用語(yǔ)的各種對(duì)話
西班牙語(yǔ)版《圣經(jīng)》民數(shù)記2
德語(yǔ)勵(lì)志小清新詩(shī)歌《有一天,寶貝,我們將老去……》
法語(yǔ)每日新聞:4月18日
韓語(yǔ)語(yǔ)法:無(wú)比...?(?) ?? ??
西班牙語(yǔ)詞匯:exigir
西班牙語(yǔ)語(yǔ)法入門(mén):西班牙語(yǔ)單詞變位學(xué)習(xí) 9
《奇皇后》收視率創(chuàng)自身高