德語語法:讓步狀語從句
掌握這些知識,攻克TestDaF5級
來源:網絡
2021-08-08 01:14
編輯: 歐風網校
634
其他考試時間、查分時間 免費短信通知
摘要:
德語語法:讓步狀語從句
1) 由“obwohl”或“obgleich”帶起的讓步狀語從句:
(Der Konzessivsatz mit "obwohl", "obgleich")
obwohl, obgleich: 雖然...
obwohl (obgleich) 帶起的讓步從句,表明盡管發(fā)生了與主句內容相分歧的狀況,但主句賓語的個人行為或是完成了。主句中常見有關詞 doch 來注重。讓步從句可在主句前或后。
句式:
Obwohl er krank ist, kommt er zum Unterricht.
例子:
1) Ich kann ihn in diesem Fall nicht unterstuertzen, obwohl er mein guter Freund ist.
雖然他是我的朋友,在這類狀況下因為我不可以適用他。
2)Obgleich das Wetter nicht immer schoen war, sind wir doch mit unserer Reise recht zufrieden.
盡管一路上氣溫不太好,可大家對本次旅游或是非常令人滿意。
obwohl (obgleich) 帶起的讓步從句,同由帶 trotzdem 或zwar ... aber 的并列復合句實際意義同樣。
例子:
1) Er hat das Paket nicht mitgenommen, obwohl ich ihn darum gebeten habe.
2) Ich habe ihn darum gebeten, trotzdem hat er das Paket nicht mitgenommen.
3) Ich habe ihn zwar darum gebeten, aber er hat das Paket nicht mitgenommen.
雖然我要求他幫助,但他或是沒有把包囊產生。
2) 由“wenn ... auch”或“auch wenn”帶起的讓步狀語從句:
(Der Konzessivsatz mit "wenn ... auch", "auch wenn")
wenn ... auch, auch wenn: 雖然...
wenn ... auch 帶起的讓步從句中,當主句后置時,主句的主語前邊可加 so ,主句外置時,則不能加 so。
句式:
Wenn er auch krank bin, so kommt er zum Unterricht.
Er zieht keinen Mantel an, auch wenn es kalt ist.
例子:
1)Wenn er auch mein guter Freund ist, so kann ich ihn in diesem Fall nicht unterstuertzen,
雖然他是我的朋友,在這類狀況下因為我不可以適用他。
為了更好地注重,后置的主句前除加so外,主句中還能加關聯詞doch
2) Wenn die Zeit auch kurz war, so waren doch schoene Stunden.
時間盡管短了一些,殊不知確是個幸福的時光。
主句后置時,如既不用so都不加doch,則主句的主語坐落于句首。
3) Wenn er auch viel zu tun hat, er lernt eine Fremdsprache.
雖然他比較忙,但他或是在學外語。
auch wenn 帶起的從句一樣有讓步的含意,翻譯成中文能夠是:即使(便是,即便 ,任由)...,也(或是)。留意:auch wenn 與wenn ... auch 這二種方式及表述的內容各有不同:
Wenn es auch kalt ist, so zieht er doch keinen Mantel an.
盡管天氣寒冷,他卻不穿長大衣。
Er zieht keinen Mantel an, auch wenn es kalt ist.
即便 天氣寒冷,他也不穿長大衣。
上一篇: 德語小說閱讀:秘密花園(18)