恭喜您!X

注冊成功

立即登錄

很遺憾!X

注冊失敗,請重新注冊!

關閉

德語閱讀:愛情是什么?

掌握這些知識,攻克TestDaF5級

來源:網(wǎng)絡 2021-08-07 02:08 編輯: 歐風網(wǎng)校 350

其他考試時間、查分時間   免費短信通知

立即獲取
摘要: 德語閱讀:愛情是什么?

Die Liebe ist-hei?t-gleich-bedeutet:



愛情是:

1 Das charmanteste Unglück, das uns zusto?en kann.

1.愛情是大家遇到的*甘之若飴的悲劇。

----Curt Goetz (1888-1960), dt. Schauspieler u. Schriftsteller

charmant adj. Charme besitzend, durch Liebenswürdigkeit bezaubernd.

近義詞有:anziehend, hinrei?end, liebenswert, reizend, sympatisch, liebreizend, zauberhaft.

zusto?en v. Jm. Ein Unglück zusto?en erleben, erfolen, geschehen, passieren

2 Der Austausch zweier Phantasien und die Berührung zweier Hautschichten.

愛情是想象撞擊,愛情是肌膚相親。

----Nicolas Chamfort (1741-94), eigtl. Nicolas Sebastian Roch, frz, Moralist

Berührung : das Berühren, Anrühren. Betastung,

Hautschicht, -en: die Schicht der Haut

3 Der h?chste Grad der Arznei.

愛情是上等靈丹妙藥。

----Philippus Aureolus Theophrastus Paracelsus (1493-1541), eigtl. Th. Bombastus v. Hohenheim, dt. Arzt u. Naturforscher

4 Der Versuch der Natur, den Verstand aus dem Wege zu r?umen.

愛情是自然界要想摒棄客觀的試驗。

----Thomas Niederreuther (* 1909), dt. Aphoristiker u. Schriftsteller

r?umen: entfernen (und dadurch Raum schaffen)

Verstand: F?higkeit zu verstehen, Begriffe zu bilden, Schlüsse zu ziehen.

5 Die einige Sklaverei, die als Vergnügen empfunden wird.

愛情是*令人覺得歡愛的奴隸。

----George Bernaard Shaw (1856-1950), ir. Schriftsteller

Skaverei: Knechtschaft, Unfreiheit, Unterdrückung, Zwangsarbeit.

Vergnügen: Behagen, Freude, Lust Wohlbehaben.

6 Die starke übertreibung des Unterschiedes zwischen einer Person und allen anderen.

愛情是對一個人和別的任何人的不一樣的無盡夸大其詞。

----George Bernaard Shaw (1856-1950), ir. Schriftsteller

·
    新手指南
    如何注冊
    如何選課
    如何預約1對1
    關于課程
    課件下載指南
    幫助中心
    聯(lián)系客服
    幫助中心
    服務熱線:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全國校區(qū)
    在線客服:(9:00-23:00)

    掃碼添加助教老師