北京韓語(yǔ)培訓(xùn)機(jī)構(gòu)貴嗎?怎么學(xué)習(xí)韓語(yǔ)與漢語(yǔ)的相互翻譯
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)
2021-04-20 03:57
編輯: bianji
332
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
一詞多譯的詞很多。
一詞多譯的詞很多。
比如“?”它即是茶的意思,也是車的意思。
“?”念zia或者是qia都無(wú)所謂本土的韓國(guó)人都能聽懂 韓語(yǔ)本身是無(wú)法用拼音來(lái)表示。但是歸根到底。你看zia 茶 qia 英語(yǔ)CAR
現(xiàn)在咱們多多少少都會(huì)有些英語(yǔ)基礎(chǔ)。韓語(yǔ)的固有詞在韓語(yǔ)里只占了百分之幾。漢字詞也就是*的漢!(曾經(jīng)首爾叫漢城,這個(gè)不用解釋為什么了。大家都知道)漢字詞已經(jīng)占據(jù)了百分之60-70(或許許多人講占到了百分之80那是以前了)
比如“?”它即是茶的意思,也是車的意思。
“?”念zia或者是qia都無(wú)所謂本土的韓國(guó)人都能聽懂 韓語(yǔ)本身是無(wú)法用拼音來(lái)表示。但是歸根到底。你看zia 茶 qia 英語(yǔ)CAR
現(xiàn)在咱們多多少少都會(huì)有些英語(yǔ)基礎(chǔ)。韓語(yǔ)的固有詞在韓語(yǔ)里只占了百分之幾。漢字詞也就是*的漢!(曾經(jīng)首爾叫漢城,這個(gè)不用解釋為什么了。大家都知道)漢字詞已經(jīng)占據(jù)了百分之60-70(或許許多人講占到了百分之80那是以前了)
往后就會(huì)不同出現(xiàn)新詞,韓語(yǔ)這些元音差不多的你自己都可以拼拼試試按照英語(yǔ)的念法。比如電腦 Computer ???
語(yǔ)言本身就是死板的東西。學(xué)習(xí)你*好不要想走捷徑。特別是語(yǔ)言踏實(shí)的學(xué)習(xí)和長(zhǎng)期的積累才有好的成績(jī)出現(xiàn)。
語(yǔ)言詞匯量是一方面。*主要的是語(yǔ)法,口語(yǔ)和聽力。畢竟學(xué)語(yǔ)言是為了交流方便。
語(yǔ)言本身就是死板的東西。學(xué)習(xí)你*好不要想走捷徑。特別是語(yǔ)言踏實(shí)的學(xué)習(xí)和長(zhǎng)期的積累才有好的成績(jī)出現(xiàn)。
語(yǔ)言詞匯量是一方面。*主要的是語(yǔ)法,口語(yǔ)和聽力。畢竟學(xué)語(yǔ)言是為了交流方便。