恭喜您!X

注冊(cè)成功

立即登錄

很遺憾!X

注冊(cè)失敗,請(qǐng)重新注冊(cè)!

關(guān)閉

德國(guó)旅游:巴洛克的輝煌和中弗蘭肯的驕傲

掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)

來(lái)源:網(wǎng)絡(luò) 2021-03-29 00:54 編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校 151

其他考試時(shí)間、查分時(shí)間   免費(fèi)短信通知

立即獲取
摘要: 德國(guó)旅游:巴洛克的輝煌和中弗蘭肯的驕傲

Baroque splendour and the pride of Middle Franconia: Ansbach



巴洛克風(fēng)格的光輝與立弗蘭肯的自豪: 安斯巴赫

Ansbach was once the seat of the Margraves of Brandenburg-Ansbach and is idyllically located on the Castle RoadIt boasts a wealth of historical sights that you perhaps wouldn't expect from a town of its size. Its close proximity to the Franconian Heights nature park is yet another good reason to pay Ansbach a visit.

安斯巴赫 (Ansbach),勃蘭登堡-安斯巴赫邊境伯爵官網(wǎng) (Markgraf von Brandenburg-Ansbach) 以前的王宮所在城市,撒落在有悠久的歷史的 古城堡之途 (Burgenstrae) 上的一顆漂亮耀眼明珠。諸多歷史文化遺產(chǎn)匯集于這座小鎮(zhèn),讓人難以想象而又歡呼雀躍。 與之緊鄰的法蘭克霍爾元件自然公園 (Naturpark Frankenhhe) 為慕名而來(lái)前去安斯巴赫的游客*少又*了一個(gè)原因。

Ansbach's long history is reflected by the many old buildings, such as the court chancellery, the churches of St. John and St. Gumbert, the Residenz Palace and the glorious orangery in the court gardens. The town is far from merely a dry and dusty relic, however, as the 'sculpture mile' ably demonstrates. Every year from mid-July to mid-October, this display of modern art in public spaces provides a striking contrast to the historical buildings and market squares and always provokes lively discussion.

宮廷政策研究室 (Hofkanzlei)、圣彼得主教堂 (Kirche St. Johannis)、圣古姆小熊圖斯主教堂 (Kirche St. Gumbertus)、王宮 (Residenz)、宮廷花園 (Hofgarten) 中華民族美麗的橘園等文化藝術(shù)名勝古跡印證著這座城市悠久的歷史。 安斯巴赫不僅有著杰出的以往,這兒的街邊雕塑作品聚集區(qū)是當(dāng)今的*好闡釋: 每一年七月中下旬到十月中下旬,公共場(chǎng)合的當(dāng)代藝術(shù)都是會(huì)為歷史建筑和城市廣場(chǎng)產(chǎn)生令人激動(dòng)的沖擊性,進(jìn)而引起許多人熱情且熱情的探討。

Rococo opulence, brought to life in Ansbach

洛可可的光輝: 栩栩如生重現(xiàn)于安斯巴赫

Less cutting-edge but no less enjoyable is the annual Ansbach Rococo Festival, which recreates the courtly splendour of the town in the 17th and 18th centuries. The margravial orangery in the court gardens provides the setting for this festival of music and dance that turns the clock back to a very different era. Built from 1726 to 1728 and modelled on French designs, the orangery is a first-class tourist sight even when the festival isn't on. So too is the Residenz Palace – the last word in baroque splendour with 27 state rooms capturing the elegance of the time. Among them are the soaring banqueting hall, the mirrored hall and the tiled hall, the latter decorated with around 2,800 tiles from the famous Ansbach faience manufactory. The synagogue also dates from the mid-18th century, and though rather unassuming from the outside, is one of the most important baroque synagogues remaining in southern Germany. As there is no longer a Jewish community here, the building serves today as a memorial and museum and can be visited as part of a guided tour of the town.

與之反過(guò)來(lái),一年一度重現(xiàn)這座城市 17 和 18 新世紀(jì)宮廷光輝的安斯巴赫洛可可節(jié) (Ansbacher Rokoko-Festspiele) 則多了一些享有,少了一些探討的寓意。 在宮廷花園中邊境伯爵官網(wǎng)的橘園里伴著歌曲翩翩飛舞——安斯巴赫和它的顧客們好像置身此外一個(gè)時(shí)光。 這座遵照現(xiàn)代中式風(fēng)格的橘園始建 1726 - 1728 年里,即便 在非節(jié)日期內(nèi)也是一處首屈一指的風(fēng)景名勝。 這座王宮還被稱作巴洛克風(fēng)格光輝之作—— 27 個(gè)雍容華貴的屋子突顯著那時(shí)候的眩目光輝,雙層餐廳包房、鏡閣 (Spiegelkabinett) 及其瓷器服務(wù)廳 (Kachelsaal) 肯定別錯(cuò)過(guò)。瓷器服務(wù)廳鋪有大概 2800 塊產(chǎn)于*的安斯巴赫費(fèi)昂斯手工坊 (Fayencemanufaktur) 的精致地磚。 除此之外,安斯巴赫也有始建 18 新世紀(jì)中后期的猶太教堂 (Synagoge),盡管其貌不揚(yáng),則是法國(guó)南邊現(xiàn)有*重要的巴洛克式猶太教堂之一。 現(xiàn)如今,正可謂是小區(qū)已蕩然無(wú)存,這座工程建筑變成城市度假旅游指南上強(qiáng)烈推薦參觀考察的史料館和歷史博物館。

·
    新手指南
    如何注冊(cè)
    如何選課
    如何預(yù)約1對(duì)1
    關(guān)于課程
    課件下載指南
    幫助中心
    聯(lián)系客服
    幫助中心
    服務(wù)熱線:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全國(guó)校區(qū)
    在線客服:(9:00-23:00)

    掃碼添加助教老師