天下奇聞:彩票當(dāng)小費(fèi) 服務(wù)生中大獎(jiǎng)
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)




其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
天下奇聞:彩票當(dāng)小費(fèi) 服務(wù)生中大獎(jiǎng)
Aurora Kephart ist derzeit die wohl glücklichste Kellnerin in den USA.
Aurora Kephart如今大約是美國(guó)*好運(yùn)的服務(wù)員了。
Ein Stammgast hatte der 25-J?hrigen vergangene Woche in Springfield
(US-Bundesstaat Oregon) zwei Lotterielose als Trinkgeld überreicht. Eines davon
entpuppte sich als Hauptgewinn von 17 500 Dollar (knapp 13 000 Euro). Das
berichtete am Wochenende die Lokalzeitung ?Regular Guard“.
上星期,一名老消費(fèi)者將二張福利彩票做為小費(fèi)給了這名二十五歲的女孩。在其中一張居然中了17500美金(大概13000英鎊)。本地報(bào)刊《egular
Guard》報(bào)導(dǎo)了這一新聞報(bào)道。
Kephart erz?hlt: ?In der Bar sind 80 Prozent Stammg?ste. Jeder kennt jeden.
Die Leute waren total aus dem H?uschen.“
Kephart表述說(shuō):“這一夜店里有80%的人是???。大家都互相了解。大家都十分的興奮?!?br>
Was machts sie mit dem Geld? Sie wolle sich von dem Geld ein neues Sofa
kaufen und den Rest sparen. Natürlich bekomme auch der Trinkgeld-Spender, der
anonym bleiben will, einen Teil des Geldes ab: ?Ich musste ihm einfach etwas
davon abgeben“, sagte Kephart.
她會(huì)拿著這種錢(qián)干什么?她想要這種錢(qián)買(mǎi)一個(gè)布藝沙發(fā),剩余的錢(qián)存起來(lái)。自然,給小費(fèi)的這位期待維持密名的顧客也會(huì)獲得一部分的錢(qián):“我評(píng)分給他們一部分才行。”Kephart說(shuō)。
歐風(fēng)推薦
德語(yǔ)圣誕小故事:Der Engel und der kleine Junge
韓語(yǔ)常用外來(lái)詞匯:???
KBS視頻新聞:三國(guó)時(shí)代新羅貴族帽子出土
韓語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí):瘋狂韓語(yǔ)單詞 第37課 a
韓語(yǔ)語(yǔ)法:表示限制的慣用型1
中德雙語(yǔ)童話故事:拇指姑娘(7)
法語(yǔ)與“心le c ur”有關(guān)的熟語(yǔ)
如何用法語(yǔ)寫(xiě)一份滿意的學(xué)習(xí)計(jì)劃書(shū)
雙語(yǔ):法語(yǔ)白領(lǐng)文秘“五字經(jīng)”
西語(yǔ)小說(shuō)閱讀:《總統(tǒng)先生》(34)