西班牙語(yǔ)閱讀:Elduendedelatienda
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)




其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
西班牙語(yǔ)閱讀:Elduendedelatienda
érase una vez un estudiante, un estudiante de verdad, que vivía en una buhardilla y nada poseía; y érase también un tendero, un tendero de verdad, que habitaba en la trastienda y era due o de toda la casa; y en su habitación moraba un duendecillo, al que todos los a os, por Nochebuena, obsequiaba aquél con un tazón de papas y un buen trozo de mantequilla dentro. Bien podía hacerlo; y el duende continuaba en la tienda, y esto explica muchas cosas.
Un atardecer entró el estudiante por la puerta trasera, a comprarse una vela y el queso para su cena; no tenía a quien enviar, por lo que iba él mismo. Le dieron lo que pedía, lo pagó, y el tendero y su mujer le desearon las buenas noches con un gesto de la cabeza. La mujer sabía hacer algo más que gesticular con la cabeza; era un pico de oro.
El estudiante les correspondió de la misma manera y luego se quedó parado, leyendo la hoja de papel que envolvía el queso. Era una hoja arrancada de un libro viejo, que jamás hubiera pensado que lo tratasen así, pues era un libro de poesía.
-Todavía nos queda más -dijo el tendero-; lo compré a una vieja por unos granos de café; por ocho chelines se lo cedo entero.
-Muchas gracias -repuso el estudiante-. Démelo a cambio del queso. Puedo comer pan solo; pero sería pecado destrozar este libro. Es usted un hombre espléndido, un hombre práctico, pero lo que es de poesía, entiende menos que esa cuba.
La verdad es que fue un tanto descortés al decirlo, especialmente por la cuba; pero tendero y estudiante se echaron a reír, pues el segundo había hablado en broma. Con todo, el duende se picó al oír semejante comparación, aplicada a un tendero que era due o de una casa y encima vendía una mantequilla excelente.
Cerrado que hubo la noche, y con ella la tienda, y cuando todo el mundo estaba acostado, excepto el estudiante, entró el duende en busca del pico de la due a, pues no lo utilizaba mientras dormía; fue aplicándolo a todos los objetos de la tienda, con lo cual éstos adquirían voz y habla. Y podían expresar sus pensamientos y sentimientos tan bien como la propia se ora de la casa; pero, claro está, sólo podía aplicarlo a un solo objeto a la vez; y era una suerte, pues de otro modo, menudo barullo!
El duende puso el pico en la cuba que contenía los diarios viejos.
歐風(fēng)推薦
韓國(guó)公民絕大多數(shù)反對(duì)逃避兵役男星劉承俊歸國(guó)
韓語(yǔ)口語(yǔ)學(xué)習(xí):????辨別身份
韓語(yǔ)入門口語(yǔ)對(duì)話:誰(shuí)呀
輕松掌握德語(yǔ)動(dòng)詞:freuen相關(guān)
2011年德福之新手上路
法語(yǔ)閱讀:感情如何面對(duì)現(xiàn)實(shí)
西班牙語(yǔ)前置詞詞組"de"
西班牙語(yǔ)語(yǔ)法:西語(yǔ)*變位規(guī)則動(dòng)詞的陳述式現(xiàn)在時(shí)的變位
金像獎(jiǎng)大贏家——韓國(guó)人眼中的《一代宗師》
韓語(yǔ)輕松學(xué):這一年我努力存錢