恭喜您!X

注冊(cè)成功

立即登錄

很遺憾!X

注冊(cè)失敗,請(qǐng)重新注冊(cè)!

關(guān)閉

法語(yǔ)寓言故事:狼和小羊

掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)

來(lái)源:網(wǎng)絡(luò) 2021-01-15 01:12 編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校 319

其他考試時(shí)間、查分時(shí)間   免費(fèi)短信通知

立即獲取
摘要: 法語(yǔ)寓言故事:狼和小羊

D'un Loup et d'un Agneau.



狼和小羊

Un Loup buvant à la source d'une fontaine, aper?ut un Agneau qui buvait au

bas du ruisseau ; il l'aborda tout en colère, et lui fit des reproches de ce

qu'il avait troublé son eau. L'Agneau, pour s'excuser, lui représenta qu'il

buvait au-dessous de lui, et que l'eau ne pouvait remonter vers sa source. Le

Loup redoublant sa rage, dit à l'Agneau qu'il y avait plus de six mois qu'il

tenait de lui de mauvais discours. " Je n'étais pas encore né, répliqua

l'Agneau. Il faut donc, repartit le Loup, que ce soit ton père ou ta mère. " Et

sans apporter d'autres raisons, il se jeta sur l'Agneau et le dévora, pour le

punir (disait-il) de la mauvaise volonté et de la haine de ses parents.

rage n. f 狂暴, 大怒, 盛怒

一只在山泉水源頭喝水的狼,看到一只小羊在小溪中下游喝水;狼發(fā)火地靠近小羊指責(zé)他搞臟他的水。小羊?yàn)榱烁玫卮疝q,向狼展現(xiàn)了自身在他中下游喝水,誰(shuí)不太可能逆流回源頭。狼更生氣了,說(shuō)小羊能在六個(gè)多月前說(shuō)他的說(shuō)閑話?!拔夷菚r(shí)還沒(méi)有出世呢?!毙⊙虮硎龅?。狼只能說(shuō):“那便是你的父親或媽媽?!币巡徽f(shuō)別的原因,狼撲向小羊,把他吞掉了以處罰他槽糕的信念,和他對(duì)其父母的憎恨。

·
    新手指南
    如何注冊(cè)
    如何選課
    如何預(yù)約1對(duì)1
    關(guān)于課程
    課件下載指南
    幫助中心
    聯(lián)系客服
    幫助中心
    服務(wù)熱線:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全國(guó)校區(qū)
    在線客服:(9:00-23:00)

    掃碼添加助教老師