恭喜您!X

注冊(cè)成功

立即登錄

很遺憾!X

注冊(cè)失敗,請(qǐng)重新注冊(cè)!

關(guān)閉

德語(yǔ)小說(shuō)閱讀:黑駿馬(32)

掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)

來(lái)源:網(wǎng)絡(luò) 2021-01-12 02:48 編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校 221

其他考試時(shí)間、查分時(shí)間   免費(fèi)短信通知

立即獲取
摘要: 德語(yǔ)小說(shuō)閱讀:黑駿馬(32)

Nach wenigen Tagen kam ein ansehnlicher, hünenhafter Stallknecht. Leider entpuppte er sich als Angeber namens Alfred Smirk. Im Beisein meines Besitzers behandelte er mich oberfl chlich gesehen pfleglich, damit ich elegant aussah. Doch verga er, mir die Hufe auszukratzen oder gar die Eisen zu überprüfen. Mit der Zeit wurde mein Zaumzeug rostig, der Sattel feucht und mein Schweifriemen war ganz starr.



Er selbst stand vor Eitelkeit strotzend stundenlang vor dem Spiegel, um sich die Haare zu scheiteln und den Bart zu zwirbeln. Aufgrund seines gewandten Auftretens glaubte alle Welt, er w re ein netter junger Bursche, der Mr. Barry nur Glück br chte. Aber ich wusste, dass er lediglich ein eingebildeter und bequemer Flegel war.

Ich war schon froh, dass er mich nicht schlug, doch ein Pferd braucht ein wenig mehr der Pflege. Was nutzte es mir, dass ich mich in meiner Box frei bewegen konnte, wenn Alfred zu faul war, dieselbe auszuputzen. Er wechselte nie die ganze Streu, immer nur einen Teil. So kam es, dass sich meine Augen entzündeten, ob der strengen Düfte. Au erdem lie mein Hunger merklich nach und wegen des feuchten Strohs wurden meine Hufe empfindlich.

Mr. Barry bemerkte die Umst nde im Stall und lie W nde und Abflüsse untersuchen, weil der Geruch immer strenger wurde. Alfred erkl rte unserem gutgl ubigen Herrn, er würde bereits alles tun, um den Missst nden entgegenzuwirken. Als meinem Herrn auffiel, dass ich beim Ausritt unsicher auf den Beinen war, gab ihm der verlogene Knecht recht - obwohl er das gar nicht gemerkt haben konnte, weil er nie mit mir rausging.

Durch diese fehlerhafte Pflege wurde ich immer schwerf lliger, tr ger und manchmal fieberte ich sogar. Doch anstatt mir Bewegung zu g nnen, stopfte Alfred mich mit Tabletten voll, bis ich immer schlechter dran war.

Als ich einmal trotz meiner empfindlichen Hufe mit meinem Herrn ausreiten musste, bereiteten mir die spitzen Steine auf dem Weg derartige Schmerzen, dass ich stolperte. So kam es, dass mein Herr mit mir beim Tierarzt vorsprach. Der untersuchte mich genau und sagte: "Ihr Pferd hat ziemlich schlimme Stallf ule, mein Herr. Sie k nnen sich glücklich sch tzen, dass es noch nicht gestürzt ist. Hat Ihr Knecht denn nichts bemerkt? Stallf ule kommt normalerweise in St llen vor, in denen nicht vollst ndig ausgemistet wird und die Pferde auf dem nassen Stroh herumstehen müssen."

Der Tierarzt bestimmte, dass mein Stall peinlichst sauber gehalten werden sollte und man p ppelte mich mit Kleie, Grünfutter und Hafer wieder hoch. Nach einer erstaunlich kurzen Zeit fühlte ich mich wieder so frisch wie eh und je. Mr. Barry, der nun schon zum zweiten Mal von seinem Burschen angelogen worden war, wollte mich jetzt verkaufen. Ich durfte noch bis zur v lligen Genesung bei ihm bleiben und dann verkaufte er mich. Fortan nahm er sich ein Mietpferd, wenn er einmal reiten wollte.

·
    新手指南
    如何注冊(cè)
    如何選課
    如何預(yù)約1對(duì)1
    關(guān)于課程
    課件下載指南
    幫助中心
    聯(lián)系客服
    幫助中心
    服務(wù)熱線:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全國(guó)校區(qū)
    在線客服:(9:00-23:00)

    掃碼添加助教老師