恭喜您!X

注冊成功

立即登錄

很遺憾!X

注冊失敗,請重新注冊!

關閉

德漢雙語故事:丑小鴨-6

掌握這些知識,攻克TestDaF5級

來源:網(wǎng)絡 2020-11-12 02:20 編輯: 歐風網(wǎng)校 220

其他考試時間、查分時間   免費短信通知

立即獲取
摘要: 德漢雙語故事:丑小鴨-6

Erst sp?t am Tage wurde es ruhig; aber das arme Junge wagte noch nicht,



sich zu erheben; es wartete noch mehrere Stunden, bevor es sich umsah, und dann

eilte es fort aus dem Moor, so schnell es konnte. Es lief über Feld und Wiese;

da tobte ein solcher Sturm, da? es ihm schwer wurde, von der Stelle zu kommen.

天即將暗的情況下,四周才靜下心來。但是這只可伶的小鴨還害怕站立起來。他等了很多小時,才敢向四周望一眼,因此他趕忙跑出這方面沼澤,拼了命地跑,向原野上跑,向農場上跑。這時候吹動一陣狂風,他跑起來十分艱難。Gegen Abend erreichte es eine kleine armselige Bauernhütte; die war so

bauf?llig, da? sie selbst nicht wu?te, noch welcher Seite sie fallen sollte, und

darum blieb sie stehen. der Sturm umsauste das Entlein so, da? es sich

niedersetzen mu?te, um sich dagegenzustemmen, und es wurde schlimmer und

schlimmer. Da bemerkte es, da? die Tür aus der einen Angel gegangen war und so

schief hing, da? es durch die Spalte in die Stube hineinschlüpfen konnte, und

das tat es.

到天黑的時候,他趕到一個簡單的農家小屋。它是那麼殘舊,乃至不清楚應當向哪一邊倒才好——因而它也就沒有倒。狂風在小鴨身旁號叫得十分強大,他只能應對著它坐下來。它越吹越兇。因此他見到那門邊的門鉸鏈有一個早已松了,門也歪了,他能夠從間隙鉆入屋子里去,他便鉆入了。Hier wohnte eine Frau mit ihrem Kater und ihrer Henne. Und der Kater, welchen

sie "S?hnchen" nannte, konnte einen Buckel machen und schnurren; er sprühte

sogar Funken aber dann mu?te man ihn gegen die Haare streichen. Die Henne hatte

ganz kleine niedrige Beine, und deshalb wurde sie "Küchelchen-Kurzbein" genannt;

sie legte gute Eier, und die Frau liebte sie wie ihr eigenen Kind. Am Morgen

bemerkte man sogleich das fremde Entlein; und der Kater begann zu schnurren und

die Henne zu glucken.

屋子里有一個老太婆和她的貓兒,也有一只母雞住在一起。她把這只貓兒叫“兒子”。他可以把背拱得很高,傳出咪咪的鳴叫聲來;他的的身上還能迸出火花,但是要他那樣做,你也就得倒摸他的毛。母雞的腿又短又小,因而她叫“小短腿雞兒”。她產(chǎn)下的蛋非常好,因此 老太婆把她愛得像自身的親生父母小孩一樣。第二天早上,大家立刻留意來到這只來路不明的小鴨。那只貓兒剛開始咪咪地叫,那只母雞也咯咯咯地喊出來。"Was ist das?" sagte die Frau und sah sich rings um; aber sie sah nicht gut, und

so glaubte sie, da? das Entlein eine fette Ente sei, die sich verirrt habe. "Das

ist ja ein seltener Fang!" sagte sie." Nun kann ich Enteneier bekommen. Wenn es

nur kein Enterich ist! Das müssen wir erproben."

“它是如何一回事情?”老太婆說,另外朝四周看。但是她的雙眼有點兒花,因此 她認為小鴨是一只肥鴨,走不對路,才跑到這里來啦?!斑@簡直小有的運勢!”他說,“如今我能有鵝蛋了。我只期待他并不是一只公鴨才好!大家得弄個清晰!”

·
    新手指南
    如何注冊
    如何選課
    如何預約1對1
    關于課程
    課件下載指南
    幫助中心
    聯(lián)系客服
    幫助中心
    服務熱線:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全國校區(qū)
    在線客服:(9:00-23:00)

    掃碼添加助教老師