恭喜您!X

注冊(cè)成功

立即登錄

很遺憾!X

注冊(cè)失敗,請(qǐng)重新注冊(cè)!

關(guān)閉

委內(nèi)瑞拉隆重紀(jì)念查韋斯逝世兩周年

掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)

來(lái)源:網(wǎng)絡(luò) 2020-10-20 00:06 編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校 202

其他考試時(shí)間、查分時(shí)間   免費(fèi)短信通知

立即獲取
摘要: 委內(nèi)瑞拉隆重紀(jì)念查韋斯逝世兩周年

【題目】



Venezuela rinde homenaje a Hugo Chávez en sitio donde reposan sus restos

委內(nèi)瑞拉在查韋斯儲(chǔ)放遺體的地區(qū)對(duì)其致敬

【關(guān)鍵引言】

1.homenaje:(m.)尊重,尊敬

2. restos:遺體

3. intelectual:(m.f.) 知識(shí)分子

4. invitados internacionales:國(guó)際友人

5. gabinete:(m.)內(nèi)閣

6. en pleno:全體人員的,全體人員的

7. conmemorativo:(adj.)標(biāo)志性的

【文章正文】

Dirigentes políticos, intelectuales, invitados internacionales y el pueblo en general homenajearon al comandante Hugo Chávez el 5 de marzo, a dos a?os de su partida física, en el Cuartel de la Monta?a, Caracas, donde reposan sus restos.

3月12日,政冶*者,知識(shí)分子,國(guó)際友人和眾多群眾在查韋斯總司令過(guò)世一年后,在加拉加斯儲(chǔ)放他遺體的Cuartel de la Monta?a對(duì)他開(kāi)展致敬。

El presidente venezolano Nicolás Maduro encabezó el acto junto al gabinete ejecutivo en pleno para acompa?ar a los padres, hijas y familiares de Chávez, quienes se mostraron visiblemente conmovidos ante el amor demostrado por los presentes en la ceremonia multicultural, reflejo de la sociedad inclusiva y justa que impulsó el comandante.

委內(nèi)瑞拉美國(guó)總統(tǒng)尼德普?馬杜羅與全體人員行政部門內(nèi)閣一起主持人典禮,守候查韋斯的父母、小孩和家人,查韋斯的家人被文化多樣性典禮的參加者們主要表現(xiàn)出的愛(ài)所打動(dòng),體現(xiàn)出查韋斯期待促使的社會(huì)發(fā)展的公平和寬容。

Las actividades conmemorativas por el segundo aniversario de la muerte del revolucionario latinoamericano se extendieron esta jornada y continuarán en los próximos 10 días por todo el territorio nacional.

這名南美洲革命英雄去世兩周年的慶典活動(dòng)持續(xù)一整天,并會(huì)在未來(lái)10天再次在*各省舉行活動(dòng)。

·
    新手指南
    如何注冊(cè)
    如何選課
    如何預(yù)約1對(duì)1
    關(guān)于課程
    課件下載指南
    幫助中心
    聯(lián)系客服
    幫助中心
    服務(wù)熱線:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全國(guó)校區(qū)
    在線客服:(9:00-23:00)

    掃碼添加助教老師