法語(yǔ)專(zhuān)四:聽(tīng)力三大*必殺技
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)
2020-10-19 02:00
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
235
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
法語(yǔ)專(zhuān)四:聽(tīng)力三大*必殺技
法文聽(tīng)力一直是諸多同學(xué)們心里跨不以往的一道坎,Sophie老師常常聽(tīng)見(jiàn)一些同學(xué)說(shuō)聽(tīng)力我如何便是聽(tīng)不明白,如何便是選不對(duì)!S老師要跟大伙說(shuō),聽(tīng)力要有竅門(mén),學(xué)起題目來(lái)才可以游刃有余!
怎么做呢,可以看正下方!
必殺技之一:語(yǔ)調(diào)
實(shí)際上呀,悄悄的告知學(xué)生們一句, 每一年的專(zhuān)四聽(tīng)力考試真題上都有那麼幾個(gè)題,根據(jù)語(yǔ)調(diào)就可以分辨得出去選擇項(xiàng)。
不相信?大家看一下:
Que pense l'homme de la robe en bleu ?(二零一四年)
A. Il l'aime bien.
B. Il ne l'aime pas.
C. Il n'a pas donné son avis.
聽(tīng)力原文:
- Elles sont superbes ces robes ! J'aime bien celle en bleu, et toi ?
- Bof, la blanche est beaucoup mieux !
大伙兒假如在聽(tīng)力的情況下留個(gè)神得話(huà),便會(huì)發(fā)覺(jué),男*在回應(yīng)的情況下用了Bof這一語(yǔ)氣詞,并且講話(huà)的情況下顯著有沒(méi)什么興趣的寓意在里面,因此答案毫無(wú)疑問(wèn)挑選B啦。(Bof:表明藐視,不確定性,不在乎。)
必殺技之二:詞場(chǎng)
專(zhuān)四的聽(tīng)力題啊,通常答案就在*后一句,并且一旦大伙兒把握住了緊緊圍繞詞場(chǎng)的哪個(gè)關(guān)鍵詞,就可以把答案游刃有余,大家一起來(lái)看看這道題目~
Où ce dialogue a-t-il lieu ? (2011 年)
A. A l'arrêt de bus.
B. A la gare.
C. A l'aéroport.
聽(tīng)力原文:
- Mais madame, pourriez-vous me dire l'embarquement c'est pour quand ?
- Votre vol est retardé de trois quarts d'heure environ.
大伙兒留意來(lái)到?jīng)]?答案在后面一句話(huà),并且這道題目中的關(guān)鍵詞便是vol,(等同于英語(yǔ)中的flight 航行、飛機(jī)航班),因此就算別的的一部分都沒(méi)聽(tīng)出去都沒(méi)事兒,答案毫無(wú)疑問(wèn)便是C 在機(jī)場(chǎng),準(zhǔn)沒(méi)有錯(cuò)啦!
必殺技之三:正話(huà)反說(shuō)
高能預(yù)警預(yù)警信息~這一伎倆較為深?yuàn)W了,必須大伙兒在平常訓(xùn)練專(zhuān)四題目的情況下多多的感受了。S老師*先解釋一下什么是正話(huà)反說(shuō),簡(jiǎn)易而言便是用否認(rèn)、消沉的語(yǔ)句或是是語(yǔ)句來(lái)表明積極主動(dòng)、正臉的觀(guān)念,如一位美國(guó)人要表述近期過(guò)的非常好,他可以用pas mal 表明。專(zhuān)四題目中也有該類(lèi)定義的題目。
Que signifie cette phrase ? (二零一三年)
A. Je ne pars pas pour la Grèce.
B. C'est catastrophique pour moi de partir pour la Grèce.
C. Il faut que je parte pour la Grèce.
聽(tīng)力原文:
- Si je ne pars pas pour la Grèce, c'est une catastrophe !
當(dāng)初有很多同學(xué)們聽(tīng)見(jiàn)Si je ne pars pas… 就不加思索得挑選了A選擇項(xiàng),(擺脫,諸位親愛(ài)的同學(xué),專(zhuān)四的出題老師會(huì)這般善良嘛~)使我們細(xì)心看來(lái)一下這話(huà):Si je ne pars pas pour la Grèce, c'est une catastrophe ! 假如沒(méi)去古希臘得話(huà),會(huì)是一場(chǎng)災(zāi)難!不言自明,一定要去古希臘看一看啦!Donc,諸位同學(xué)們,語(yǔ)句一定要聽(tīng)詳細(xì)哈~