恭喜您!X

注冊成功

立即登錄

很遺憾!X

注冊失敗,請重新注冊!

關閉

西班牙語小說閱讀:堂吉訶德 Capítulo IV G

掌握這些知識,攻克TestDaF5級

來源:網絡 2020-09-13 00:34 編輯: 歐風網校 236

其他考試時間、查分時間   免費短信通知

立即獲取
摘要: 西班牙語小說閱讀:堂吉訶德 Capítulo IV G

Paráronse los mercaderes al son destas razones, y a ver la estraa figura del que las deca; y, por la figura y por las razones, luego echaron de ver la locura(神經錯亂) de su dueo; mas quisieron ver despacio en qu paraba aquella confesin que se les peda, y uno dellos, que era un poco burln y muy mucho discreto(慎重的), le dijo:



生意人們聽見他那么說都停住步伐,見到這講話的人是那麼的怪異,而他說的這種話也是那麼的荒誕,便了解講話人是個神經病。殊不知她們還想看看這一要她們承認他說得話是事實的人還能荒誕到哪些水平,在其中一個有點喜歡捉弄的人慎重地講到

—Seor caballero, nosotros no conocemos quin sea esa buena seora que decs; mostrádnosla: que si ella fuere de tanta hermosura como significáis, de buena gana y sin apremio alguno confesaremos la verdad que por parte vuestra nos es pedida.

“騎士老先生,您說的這名佳人大家不認識??煞袷刮覀円娮R一下,假如他的確那麼好看,大家會老老實實承認你規(guī)定大家說的話是事實。

—Si os la mostrara —replic don Quijote—, qu hicirades vosotros en confesar(講出) una verdad tan notoria? La importancia está en que sin verla lo habis de creer, confesar, afirmar, jurar y defender; donde no, conmigo sois en batalla, gente descomunal(很好的) y soberbia. Que, ahora vengáis uno a uno, como pide la orden de caballera, ora todos juntos, como es costumbre y mala usanza de los de vuestra ralea, aqu os aguardo y espero, confiado en la razn que de mi parte tengo.

假如讓大家見到她,堂吉訶德反駁道,”也要大家承認那么搞清楚準確無誤的事實嗎?關鍵的是,看不到她大家就該堅信,就應當承認,立誓維護她,不然,我也對大家開戰(zhàn)。大家這種高傲自大的混蛋。依據騎士的習慣性,大家應當一個一個的上,可是如今大家就一起上吧。大家這類人習慣那樣,我也在這里迎候大家。堅信真知會在我這邊。

—Seor caballero —replic el mercader—, suplico a vuestra merced, en nombre de todos estos prncipes que aqu estamos, que, porque no encarguemos nuestras conciencias confesando una cosa por nosotros jamás vista ni oda, y más siendo tan en perjuicio de las emperatrices(皇后) y reinas del Alcarria y Estremadura, que vuestra merced sea servido de mostrarnos algn retrato de esa seora, aunque sea tamao como un grano de trigo; que por el hilo se sacará el ovillo, y quedaremos con esto satisfechos y seguros, y vuestra merced quedará contento y pagado; y aun creo que estamos ya tan de su parte que, aunque su retrato nos muestre que es tuerta de un ojo y que del otro le mana bermelln y piedra azufre, con todo eso, por complacer a vuestra merced, diremos en su favor todo lo que quisiere.

"騎士老先生”,生意人反駁道,“我乞求您,也為了更好地不負大家的良知,我們不能承認一件大家既沒聽見也沒看到的事兒。請您把這位妻子的小像讓我們瞧一瞧??吹搅水嬒窦幢闼浅蟀斯?,我了使您令人滿意,大家也會如您得償所愿,說她好看無比。

看倫敦奧運會學西班牙語

>>雙語教學:意大利倫敦奧運會服飾現(xiàn)身

>>倫敦奧運會:林書豪變成*奧運領頭羊

>>倫敦奧運會:武大靖擺脫夏季奧運會記錄得冠

>>西班牙語語匯:奧運會項目(1)

>>西班牙語語匯:奧運會項目(2)

>>倫敦奧運會:國旗北京奧運村冉冉升起

·
    新手指南
    如何注冊
    如何選課
    如何預約1對1
    關于課程
    課件下載指南
    幫助中心
    聯(lián)系客服
    幫助中心
    服務熱線:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全國校區(qū)
    在線客服:(9:00-23:00)

    掃碼添加助教老師