如何區(qū)別en effet, en fait, au fait
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)
2017-02-10 08:00
編輯: monica
344
歐語(yǔ)考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
經(jīng)常有學(xué)習(xí)法語(yǔ)課程的同學(xué)問(wèn),en effet, en fait, au fait有什么區(qū)別嗎?
學(xué)習(xí)法語(yǔ)課程的同學(xué)經(jīng)常會(huì)向朗閣法語(yǔ)老師提問(wèn),在法語(yǔ)學(xué)習(xí)過(guò)程中經(jīng)常會(huì)發(fā)現(xiàn)很多法語(yǔ)詞匯的用法很相似,應(yīng)該如何區(qū)別這些法語(yǔ)詞匯呢?今天朗閣法語(yǔ)老師就以en effet, en fait, au fait為例,詳細(xì)的為學(xué)習(xí)法語(yǔ)的同學(xué)們講解一下它們有些什么區(qū)別吧。
用En effet,En fait 還有Au fait來(lái)填空。
這三個(gè)詞在法語(yǔ)界可是出了名的讓人傻傻分不清楚,那是不是同樣也戳中你的軟肋了呢?
A: Vous gagnez beaucoup d'argent. Vous n'avez pas raison d'être triste !
B:
① - ______, économiquement, je n'ai pas raison d'être triste !
② - ______, je suis vraiment triste parce que je suis très seule ...
③ - ______, j'ai entendu dire que vous aviez aussi bien réussi en affaires !
*句 : Vous gagnez beaucoup d’argent.Vous n'avez pas raison d'être triste ! 您賺那么多錢,沒(méi)理由傷心呀!
接著B(niǎo)給出了3種回答:
第①種: ______, économiquement, je n'ai pas raison d'être triste. 經(jīng)濟(jì)上,我沒(méi)理由傷心。這里我們應(yīng)該填哪個(gè)詞呢? 答案是:En effet。En effet可以表達(dá)說(shuō)話者對(duì)對(duì)方觀點(diǎn)的贊同,翻譯成 “的確”“確實(shí)”,它的近義詞是“effectivement”。那么此處B的意思是說(shuō):嗯,你說(shuō)得對(duì),反正這輩子也只能當(dāng)個(gè)土豪了,不傷心也罷。
第②種回答: ______, je suis vraiment triste parce que je suis très seule... 我真的很傷心因?yàn)槲姨陋?dú)了...這句話,你將有50%的正確率。那么答案是...En fait,你答對(duì)了嗎? En fait可以表達(dá)說(shuō)話人對(duì)對(duì)方觀點(diǎn)的否定,翻譯成“實(shí)際上”“事實(shí)上”,其近義詞是“enréalité”。那么此處B的意思是說(shuō):哪兒涼快哪兒呆著去,我的孤獨(dú),你怎么會(huì)懂!
*后,第③句: ______, j'ai entendu dire que vous aviez aussi bien réussi en affaires ! 我聽(tīng)說(shuō)您的生意做得也很成功嘛!那么正確答案就是Au fait。Au fait一詞有轉(zhuǎn)移話題的作用,但新話題往往與原話題有關(guān),通常翻譯成“對(duì)了” “順便說(shuō)一下”,相當(dāng)于近義詞 “à propos”。這里B顯然沒(méi)有正面回答對(duì)方的問(wèn)題,而是扯開(kāi)了話題。
所以Au fait一詞 讓說(shuō)話人在選擇話題方面占據(jù)了主動(dòng)權(quán),這也是法國(guó)人常用的談話技巧。
對(duì)于這三個(gè)法語(yǔ)詞,希望你不止被虐得酸爽,更能豁然開(kāi)朗!Voilà, donc c'est fini pour aujourd'hui.如果在學(xué)習(xí)過(guò)程中有任何疑問(wèn)的話,可以在評(píng)論區(qū)向朗閣法語(yǔ)老師提問(wèn)哦。
·
0 style="width: 500px;" src="/data/file/upload/14867135892036.jpg">
用En effet,En fait 還有Au fait來(lái)填空。
這三個(gè)詞在法語(yǔ)界可是出了名的讓人傻傻分不清楚,那是不是同樣也戳中你的軟肋了呢?
A: Vous gagnez beaucoup d'argent. Vous n'avez pas raison d'être triste !
B:
① - ______, économiquement, je n'ai pas raison d'être triste !
② - ______, je suis vraiment triste parce que je suis très seule ...
③ - ______, j'ai entendu dire que vous aviez aussi bien réussi en affaires !
*句 : Vous gagnez beaucoup d’argent.Vous n'avez pas raison d'être triste ! 您賺那么多錢,沒(méi)理由傷心呀!
接著B(niǎo)給出了3種回答:
第①種: ______, économiquement, je n'ai pas raison d'être triste. 經(jīng)濟(jì)上,我沒(méi)理由傷心。這里我們應(yīng)該填哪個(gè)詞呢? 答案是:En effet。En effet可以表達(dá)說(shuō)話者對(duì)對(duì)方觀點(diǎn)的贊同,翻譯成 “的確”“確實(shí)”,它的近義詞是“effectivement”。那么此處B的意思是說(shuō):嗯,你說(shuō)得對(duì),反正這輩子也只能當(dāng)個(gè)土豪了,不傷心也罷。
第②種回答: ______, je suis vraiment triste parce que je suis très seule... 我真的很傷心因?yàn)槲姨陋?dú)了...這句話,你將有50%的正確率。那么答案是...En fait,你答對(duì)了嗎? En fait可以表達(dá)說(shuō)話人對(duì)對(duì)方觀點(diǎn)的否定,翻譯成“實(shí)際上”“事實(shí)上”,其近義詞是“enréalité”。那么此處B的意思是說(shuō):哪兒涼快哪兒呆著去,我的孤獨(dú),你怎么會(huì)懂!
*后,第③句: ______, j'ai entendu dire que vous aviez aussi bien réussi en affaires ! 我聽(tīng)說(shuō)您的生意做得也很成功嘛!那么正確答案就是Au fait。Au fait一詞有轉(zhuǎn)移話題的作用,但新話題往往與原話題有關(guān),通常翻譯成“對(duì)了” “順便說(shuō)一下”,相當(dāng)于近義詞 “à propos”。這里B顯然沒(méi)有正面回答對(duì)方的問(wèn)題,而是扯開(kāi)了話題。
所以Au fait一詞 讓說(shuō)話人在選擇話題方面占據(jù)了主動(dòng)權(quán),這也是法國(guó)人常用的談話技巧。
對(duì)于這三個(gè)法語(yǔ)詞,希望你不止被虐得酸爽,更能豁然開(kāi)朗!Voilà, donc c'est fini pour aujourd'hui.如果在學(xué)習(xí)過(guò)程中有任何疑問(wèn)的話,可以在評(píng)論區(qū)向朗閣法語(yǔ)老師提問(wèn)哦。
下一篇: 雅思寫作考試要注意哪些技巧
歐風(fēng)推薦
想學(xué)法語(yǔ)怎么入手工作呢
法語(yǔ)培訓(xùn)哪個(gè)機(jī)構(gòu)好,法語(yǔ)學(xué)習(xí)要多久
學(xué)法語(yǔ)有前途嗎
學(xué)法語(yǔ)專業(yè)的就業(yè)方向及前景
學(xué)法語(yǔ)的經(jīng)歷
0基礎(chǔ)法語(yǔ)培訓(xùn)機(jī)構(gòu)哪家比較好?
英法形近詞brassière和brassiere的區(qū)別
dalf法語(yǔ)培訓(xùn)中心。dalf法語(yǔ)培訓(xùn)班
從零開(kāi)始學(xué)習(xí)法語(yǔ),從零開(kāi)始學(xué)法語(yǔ)培訓(xùn)班
如何用法語(yǔ)表達(dá)“失落”