恭喜您!X

注冊(cè)成功

立即登錄

很遺憾!X

注冊(cè)失敗,請(qǐng)重新注冊(cè)!

關(guān)閉

法語(yǔ)習(xí)語(yǔ)知多少:Amuser / épater la galerie

掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)

來(lái)源:網(wǎng)絡(luò) 2020-08-16 01:42 編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校 161

其他考試時(shí)間、查分時(shí)間   免費(fèi)短信通知

立即獲取
摘要: 法語(yǔ)習(xí)語(yǔ)知多少:Amuser / épater la galerie

Amuser / épater la galerie



開(kāi)心畫(huà)苑?錯(cuò)錯(cuò)錯(cuò)!!!

這一習(xí)語(yǔ)的意思是:信口開(kāi)河、吸人眼球

Signification : Faire rire une assistance, le public

Exemples :

詞組:

Ceux qui rêvent d'épater la galerie, en se rendant à leur travail à bord de

leur bolide, risquent d'être dé?us. - (Le Figaro, 15/10/2007, à propos des

voitures de collection)

這些駕著她們的跑車(chē)去上班,理想著為此來(lái)信口開(kāi)河的人很有可能會(huì)心寒了。(2012年10月15日《費(fèi)加羅報(bào)》,《有關(guān)老爺車(chē)》)

C'est un peu plus tard, en 1896, que fut effectuée, non plus par esprit

sportif mais pour "épater la galerie" et dans l'espoir, d'ailleurs vain, d'y

gagner la fortune, la traversée de l'Atlantique la plus ahurissante : à

l'aviron, avec un doris à fond plat, ponté à demi seulement, de 5,40 m. ( Jean

Merrien - Les drames de la mer )

稍候一些,在1896年,*讓人詫異的橫渡比斯開(kāi)灣,是伴著一艘厚底小漁船,劃著槳,船舶有一半有船板,長(zhǎng)5.4米。此次橫渡并并不是出自于拼搏精神,只是期待靠“吸人眼球”而發(fā)橫財(cái),但卻并沒(méi)有取得成功。(讓·梅爾利安,《海上慘劇》)

Origine :

來(lái)源于:

Le jeu de paume est l'ancêtre des jeux de raquettes modernes. Le long du

terrain de jeu se trouvait une galerie, une allée couverte destinée aux

spectateurs venus assister à la partie. Le terme a fini par désigner les

spectateurs eux-mêmes, puis par extension l'opinion publique.

舊式羽毛球是當(dāng)代帶乒乓球拍健身運(yùn)動(dòng)的祖先。那時(shí)候順著足球場(chǎng)的是一座木棧道,是給看比賽觀(guān)眾呆的含有房頂?shù)陌踩ǖ?。這個(gè)詞*后被用于指觀(guān)眾自身,然后拓展為群眾建議。

·
    新手指南
    如何注冊(cè)
    如何選課
    如何預(yù)約1對(duì)1
    關(guān)于課程
    課件下載指南
    幫助中心
    聯(lián)系客服
    幫助中心
    服務(wù)熱線(xiàn):400-993-8812 (9:00-23:00)
    全國(guó)校區(qū)
    在線(xiàn)客服:(9:00-23:00)

    掃碼添加助教老師