恭喜您!X

注冊成功

立即登錄

很遺憾!X

注冊失敗,請重新注冊!

關(guān)閉

法語詩歌閱讀:雨果經(jīng)典作品《致世紀(jì)病孩》

掌握這些知識,攻克TestDaF5級

來源:網(wǎng)絡(luò) 2020-08-05 10:24 編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校 149

其他考試時間、查分時間   免費短信通知

立即獲取
摘要: 法語詩歌閱讀:雨果經(jīng)典作品《致世紀(jì)病孩》

A l'enfant malade pendant le sige



Si vous continuez d'tre ainsi toute pale

Dans notre air touffant,

Si je vous vois entrer dans mon ombre fatale,

Moi vieillard, vous enfant ;

Si je vois de nos jours se confondre la chane,

Moi qui sur mes genoux

Vous contemple, et qui veux la mort pour moi prochaine,

Et lointaine pour vous ;

Si vos mains sont toujours diaphanes et frles,

Si, dans vtre berceau,

Tremblante, vous avez l'air d'attendre des ailes

Comme un petit oiseau ;

Si vous ne semblez pas prendre sur notre terre

Racine pour longtemps,

Si vous laissez errer, Jeanne, en notre mystre

Vos doux yeux mcontents ;

Si je ne vous vois pas gaie et rose et trs forte,

Si, triste, vous rvez,

Si vous ne fermez pas derrire vous la porte

Par o vous arrivez ;

Si je ne vous vois pas comme une belle femme

Marcher, vous bien porter,

Rire, et si vous semblez tre une petite ame

Qui ne veut pas rester,

Je croirai qu'en ce monde o le suaire au lange

Parfois peut confiner,

Vous venez pour partir, et que vous tes l'ange

Charg de m'emmener.

在令人心醉的空氣中,如果你

還那樣慘白,

當(dāng)我看見你踏入我運勢的黑影,

我已朽,你是小*;

假如發(fā)覺大家時光之鏈鉸在一起,

我將叩首,

凝視你,讓黑崎一護(hù)邁向我,

讓窺探你的鬼魂遠(yuǎn)遠(yuǎn)地離去;

如果你的手那樣慘白柔弱,

如果你在搖藍(lán)

發(fā)抖,好像等待生長發(fā)育的翼,

宛如小鳥;

如果我看不見你的白里透紅、健壯和歡笑,

如果你沉到憂愁的夢鏡,

如果你不順手關(guān)閉

背后那道門;

如果我看不見你像美女一樣

身心健康、歡笑、迅疾而行,

如果你像

不肯留有的弱精靈,

我能覺得在這*,裹尸布有時候

與襁褓同道,

你去以便離開,你是帶我杜絕

的襁褓。

杜青鋼 譯

·
    新手指南
    如何注冊
    如何選課
    如何預(yù)約1對1
    關(guān)于課程
    課件下載指南
    幫助中心
    聯(lián)系客服
    幫助中心
    服務(wù)熱線:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全國校區(qū)
    在線客服:(9:00-23:00)

    掃碼添加助教老師