恭喜您!X

注冊成功

立即登錄

很遺憾!X

注冊失敗,請重新注冊!

關(guān)閉

法語閱讀:借我一個理由不用回家

掌握這些知識,攻克TestDaF5級

來源:網(wǎng)絡(luò) 2020-07-06 02:36 編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校 207

其他考試時間、查分時間   免費短信通知

立即獲取
摘要: 法語閱讀:借我一個理由不用回家

Donnez-moi une excuse pour ne pas avoir à rentrer chez moi



A 16 heures, le vendredi, le patron annonce qu’il y a du travail à rattraper. Lao Li et le nouveau, Xiaoyu, lui répondent qu’ils sont d’accord pour faire des heures supplémentaires durant le week-end. Par conséquent, le lendemain, les deux employés-modèles se présentent au bureau.

En réalité, Lao Li ne comprend pas bien : XIAO Yu est tout jeune, il n’a pas une épouse qui bavarde tout le temps, il n’a pas besoin de recevoir quelqu’un chez lui, pourquoi retourne-t-il au bureau pour travailler au lieu de se reposer ?

Se souvenant des jours où il était encore célibataire, Lao Li est à bout de patience, Xiaoyu, pourquoi viens-tu travailler alors que les heures supplémentaires sont si peu rémunérées ? Tu n’as pas encore d’enfant, pourquoi ne pas prendre du bon temps ? Il ne sera jamais trop tard pour faire des heures supplémentaires quand tu seras marié et que tu auras un enfant !

Vous savez quoi ? Xiaoyu se retourne, l’air tout content. Maintenant, si quelqu’un me donnait une raison de ne pas rentrer, je l’en remerciais beaucoup ! A fortiori une raison valable de faire des heures supplémentaires ! LAO Li ne sait pas que la raison pour laquelle Xiaoyu se précipite pour faire des heures supplémentaires, c’est justement parce qu’il n’est pas encore marié, qu’il n’a pas encore d’enfant.

En ce qui concerne les histoires de c ur, XIAO Yu est ennuyeux. Il ne comprend toujours pas comment pensent ses parents, pourquoi leur mode de pensée lui est si étranger. Quand il faisait ses études, ses parents s’en inquiétaient toujours, ils lui interdisaient d’avoir des copines. Quand XIAO Yu appelait sa petite amie, il devait aller dans une cabine téléphonique, ou alors utiliser le portable d’un copain.

Mais, une fois dipl mé, son aventure amoureuse de l’université s’est terminée, il a commencé à travailler, il a eu envie de jouir de sa vie de célibataire. Sans savoir pourquoi, l’espace d’une nuit, lui trouver une copine est devenue une préoccupation pour sa famille. Ses parents le répètent tous les jours : aujourd’hui il y a de moins en moins de filles célibataires qui soient des filles bien . Il vaudrait mieux en trouver une au plus t t pour se stabiliser. Ils attendent de vivre le bonheur de s’occuper de leurs petits-enfants. Après le travail, à peine rentré à la maison, Xiaoyu se précipite devant son ordinateur et met les écouteurs en faisant semblant de ne pas les entendre.

C’est encore pire ces jours-ci. Ses parents lui ont organisé pour le week-end une rencontre matrimoniale. Xiao YU trouve l’idée insupportable. Il en a presque envie de crier : je ne suis pas un robot avec des boutons marche/arrêt qui tombe follement amoureux juste en appuyant sur marche ! .

En vrai, XIAO Yu a peur d’entrer en conflit direct avec ses chers parents. Le pire qu’il puisse faire, c’est commander les plats les moins chers pendant les repas lors des rencontres matrimoniales. Par conséquent, ces jours-ci, dès que le vendredi arrive, il est comme un élève qui n’aime pas voir arriver la fin des vacances scolaires : il est dépressif. Cette fois il n’est pas facile d’avoir l’occasion de faire des heures supplémentaires, il ne peut pas la laisser passer, il en profite pour prendre des vacances.

周五中午4點半,老總臨時性公布有每日任務(wù)要突襲。老李和新手小于另外大聲回復(fù),想要禮拜天來企業(yè)加班。因此,第二天,2個勞模一起奮斗在辦公室桌子前。

說真話,老李有點無法釋懷——這小于小小年紀一個人,家中沒有一天到晚絮叨不斷的老婆,也不用招待上門服務(wù)控訴的教師,干啥大禮拜天不給自身放個假,跑到這兒賣苦力?

想一想自身當時單身漢一條時的吉日,老李總算禁不住開腔了:“小子,就我們企業(yè)這點加班費,對于那么賣命嗎?!還不借著不用養(yǎng)*,盡早讓自身好好地玩下?要不然,等著你未來擁有老婆小孩,再說加班都不遲啊!”

“咳,您了解什么啊?”小于回過頭來來,一臉的享樂主義,“如今,無論誰給我一個不用回家的原因,我還得三拜九叩,感恩戴德。何況是"加班"那么順理成章的好事兒呢!”老李不清楚,讓小于搶著加班的原因,也是老婆小孩——只不過是他是由于到現(xiàn)在都還沒老婆小孩。

要談起處對象這件事情,小于就煩得要人命。他一直想搞不懂,他父母的人的大腦究竟是什么原材料做的,思維模式如何就那么怪異?當時念書的情況下,小于的父母總擔憂危害寶貝兒子的課業(yè),果斷不允許他處對象。害得小于每一次給女朋友通電話,必須跑到大街上打公共,要不就得低聲下氣借好哥們的手機上自身在線充值使。

可直到畢業(yè),工作中了,校園愛情over了,小于自身想好好生活過一個人的生活的情況下,不清楚怎么啦,一夜之間,給他們找個對象又升級變成她們?nèi)胰说闹刂兄?。聽著父母一天到晚的叨嘮——單身男女的好女人越來越低了,還不趕快找一個定出來,也使我們兩口子在家里享享帶小孫子的福分——小于只能一下班了進家就往電腦前面跑,掛上手機耳機裝聽不到。

這陣也是太過,她們乃至招乎也沒打一聲,立即分配他禮拜天相親約會,這讓小于確實吃不消。有幾回他險些就需要喊出來聲——我又并不是裝著“off/on”電源開關(guān)的智能機器人,難道說能一個按鍵按下來,前一秒鐘還與情感絕緣層,下一刻鐘就能熱情澎湃不顧死活地跳進甜美渦旋?

可是,煩歸煩,厭歸厭。實際中,小于還是害怕跟親愛的的老媽產(chǎn)生一切反面矛盾,數(shù)*多便是吃相親約會飯時有意撿*劃算的菜肴。因此,這種生活,一到星期五,他如同暑期將要完畢的中*生,抑郁癥得了不得。此次總算有一個加班的機遇,他能不牢牢地緊抓,讓自身放個假嗎?

·
    新手指南
    如何注冊
    如何選課
    如何預(yù)約1對1
    關(guān)于課程
    課件下載指南
    幫助中心
    聯(lián)系客服
    幫助中心
    服務(wù)熱線:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全國校區(qū)
    在線客服:(9:00-23:00)

    掃碼添加助教老師