恭喜您!X

注冊成功

立即登錄

很遺憾!X

注冊失敗,請重新注冊!

關(guān)閉

中德故事閱讀:賣火柴的小女孩-1

掌握這些知識,攻克TestDaF5級

來源:網(wǎng)絡(luò) 2020-07-05 00:10 編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校 356

其他考試時(shí)間、查分時(shí)間   免費(fèi)短信通知

立即獲取
摘要: 中德故事閱讀:賣火柴的小女孩-1

Es war entsetzlich kalt; es schneite, und der Abend dunkelte bereits; es



war der letzte Abend im Jahre, Silvesterabend. In dieser K?lte und in dieser

Finsternis ging auf der Stra?e ein kleines armes M?dchen mit blo?en Kopfe und

nackten Fü?en. Es hatte wohl freilich Pantoffeln angehabt, als es von Hause

fortging, aber was konnte das helfen! Es waren sehr gro?e Pantoffeln, sie waren

früher von seiner Mutter gebraucht worden, so gro? waren sie, und diese hatte

die Kleine verloren, als sie über die Stra?e eilte, w?hrend zwei Wagen in

rasender Eile vorüberjagten; der eine Pantoffel war nicht wiederaufzufinden und

mit dem anderen machte sich ein Knabe aus dem Staube, welcher versprach, ihn als

Wiege zu benutzen, wenn er einmal Kinder bek?me.

天冷得恐怖。已經(jīng)降雪,黑喑的暮色剛開始垂掛了。它是這一年*終的一夜——新春的前夜。在那樣的嚴(yán)寒和黑暗中,有一個(gè)禿頭赤足的小姑娘已經(jīng)大街上往前走。是的,她離開家的情況下還衣著一雙涼拖,但那又有什么作用呢?那就是一雙十分大的涼拖——那么大,近期她母親一直在衣著。當(dāng)她急匆匆地翻過街道社區(qū)的情況下,二輛馬車狂奔著闖過來,弄得小姑娘把鞋跑落了。有一只她如何也尋不上,另一只又被一個(gè)男孩兒撿起,拿著逃跑了。男孩兒還說,等他未來有小孩的情況下,能夠把它作為一個(gè)搖藍(lán)來應(yīng)用。Da ging nun das kleine M?dchen auf den nackten zierlichen Fü?chen, die vor K?lte

ganz rot und blau waren. In ihrer alten Schürze trug sie eine Menge

Schwefelh?lzer und ein Bund hielt sie in der Hand. W?hrend des ganzen Tages

hatte ihr niemand etwas abgekauft, niemand ein Almosen gereicht. Hungrig und

frostig schleppte sich die arme Kleine weiter und sah schon ganz verzagt und

eingeschüchtert aus. Die Schneeflocken fielen auf ihr langes blondes Haar, das

sch?n gelockt über ihren Nacken hinabflo?, aber bei diesem Schmucke weilten ihre

Gedanken wahrlich nicht. Aus allen Fenstern strahlte heller Lichterglanz und

über alle Stra?en verbreitete sich der Geruch von k?stlichem G?nsebraten. Es war

ja Silvesterabend, und dieser Gedanke erfüllte alle Sinne des kleinen M?dchens.

如今小姑娘只能赤著一雙小腳走。小腳早已凍得泛紅發(fā)白了。她有很多火柴棍包在一個(gè)舊罩衣里;她手上還拿著一扎。這一整天誰也沒有向她買了一根;誰也沒有給她一個(gè)銅板??闪娴男」媚?她又餓又凍得往前走,真是是一幅凄苦的界面。小雪花落到她金黃色的長發(fā)上——它打卷地撒落在她的肩膀,看起來十分漂亮。但是她并沒有想起自身好看。全部的窗戶都射出現(xiàn)了光來,大街上漂著一股烤鴨肉的香氣。確實(shí),它是除夕夜。她在想這一件事兒。In einem Winkel zwischen zwei H?usern, von denen das eine etwas weiter in die

Stra?e vorsprang als das andere, kauerte es sich nieder. Seine kleinen Beinchen

hatte es unter sich gezogen, aber es fror nur noch mehr und wagte es trotzdem

nicht, nach Hause zu gehen, da es noch kein Sch?chtelchen mit Streichh?lzern

verkauft, noch keinen Heller erhalten hatte. Es h?tte gewi? vom Vater Schl?ge

bekommen, und kalt war es zu Hause ja auch; sie hatten das blo?e Dach gerade

über sich, und der Wind pfiff schneidend hinein, obgleich Stroh und Lumpen in

die gr??ten Ritzen gestopft waren.

那里有二座房子,在其中一座房子比另一座更向街心外伸一點(diǎn),她便在這個(gè)墻腳里坐下來,縮作一團(tuán)。她把一雙小腳也縮進(jìn)去,但是她覺得更冷。她害怕回家里去,由于她沒有賣出一根火柴,沒有賺到一個(gè)銅板。她的爸爸一定會打她,并且家中也是很冷的,由于她們頭頂只有一個(gè)能夠灌入風(fēng)來的房頂,盡管較大 的裂開早已用草和碎布塞住了。

·
    新手指南
    如何注冊
    如何選課
    如何預(yù)約1對1
    關(guān)于課程
    課件下載指南
    幫助中心
    聯(lián)系客服
    幫助中心
    服務(wù)熱線:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全國校區(qū)
    在線客服:(9:00-23:00)

    掃碼添加助教老師