王京平:德語(yǔ)學(xué)習(xí)不可迷信字典
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)




其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
王京平:德語(yǔ)學(xué)習(xí)不可迷信字典
*里,受盆友之托我接納了審校德漢字典的每日任務(wù)。在其中,發(fā)覺了許多 我也不知道的釋義,很長(zhǎng)知識(shí)。比如:die Feder的釋義中有“床”,der Fang 的釋義中有“權(quán)力”,因?yàn)椴磺宄@一釋義究竟是從哪里而來(lái)的呢?,趕忙閱覽德語(yǔ)原版字典,才知道,往往把Feder譯成床,是由于它來(lái)源于四字成語(yǔ):nicht aus den Federn kommen,這兒把Feder形容成床,大約是由于羽絨被的原因,可是它獨(dú)立并沒有“床”的含意,不能用它代指床。而Fang在幾本書*性的德語(yǔ)原版字典 中沒有尋找與權(quán)力相關(guān)的表述,德漢字典中倒是有,也是用在轉(zhuǎn)義中,一樣不可以把Fang與權(quán)力立即一概而論。
此外,我都發(fā)覺即便是德語(yǔ)字典,也一些內(nèi)容不靠譜,比如形容詞meistern可配搭的專有名詞中有Zorn,(抑制怒氣),可是問(wèn)起好多個(gè)意大利人,她們都把形容詞改 為beherrschen或kontrollieren了,有人說(shuō),她們壓根就沒有見過(guò)這類配搭。相近的事例也有一些。
這種狀況再度要我提示學(xué)生們對(duì)字典干萬(wàn)不能依靠,非常是雙語(yǔ)教學(xué)字典,一些學(xué)員用從字典上查出的德語(yǔ)詞拼語(yǔ)句,表述出意大利人聽不進(jìn)去的內(nèi)容。因此,有的外教老師的上課的時(shí)候一看到學(xué)員查電子器件字典就發(fā)脾氣,不許她們查字典。他的規(guī)定是有一定大道理。
針對(duì)字典,我還是堅(jiān)持不懈我一貫的心態(tài),字典是輔助軟件,不能無(wú)需,可是需看什么時(shí)候用,用哪樣字典。以便防止用上邊的Fang表述權(quán)力,出現(xiàn)相近的不正確,我*先推 薦大伙兒要應(yīng)用德語(yǔ)字典,用德語(yǔ)表述德語(yǔ),能夠防止語(yǔ)際差別造成的不正確。此外,即便德語(yǔ)字典也不必封建迷信它,字典中一些釋義早已落伍了。*靠譜的方法是,根據(jù)語(yǔ)境,也就是前后文來(lái)了解詞義,要塑造根據(jù)前后文了解英語(yǔ)單詞的習(xí)慣性,自然針對(duì)經(jīng)常出現(xiàn)的關(guān)鍵的單詞必須查字典,可是要尋找合乎語(yǔ)境的詞義才行,并且要知道 道,一些詞義是語(yǔ)境根據(jù)它了新的意思,而在字典中壓根就沒有。
歐風(fēng)推薦
德國(guó)妹紙親身試驗(yàn):六周不用洗發(fā)水會(huì)怎樣
意大利語(yǔ)小說(shuō)閱讀:Italo Calvino(65)
慣用語(yǔ)學(xué)習(xí):滿腹經(jīng)綸
韓語(yǔ)日常用語(yǔ)(6):旅游
西語(yǔ)詞匯:常用短語(yǔ)大搜羅(3)
日語(yǔ)語(yǔ)法:時(shí)間空間關(guān)系
5周年:少女時(shí)代的成長(zhǎng)之路
德語(yǔ)語(yǔ)法:時(shí)間狀語(yǔ)從句seit和seitdem
韓庚&朱元主演中韓合拍電影《夏有喬木,雅望天堂》
《標(biāo)準(zhǔn)韓國(guó)語(yǔ)》第2冊(cè)第5課(附音頻)