首頁
手機(jī)

手機(jī)web端瀏覽

1、直接輸入m.eopfun.com

2、掃描二維碼,用手機(jī)web看課程

掃一掃關(guān)注

歐風(fēng)小語種微信公眾號

15年專注小語種
考情動態(tài)把握

小語種一對一
400-993-8812

登錄注冊

 

忘記密碼?

下次自動登錄

其他方式登錄

  • 驗證碼
  • 微信
  • QQ

 

 

學(xué)生教師

恭喜您!X

注冊成功

立即登錄

很遺憾!X

注冊失敗,請重新注冊!

關(guān)閉

“對牛彈琴”用意大利語怎么說

[摘要]對牛彈琴這個成語是源于戰(zhàn)國時期,主要意思是諷刺聽不懂對方在說什么,那么這個成語在意大利語中該怎么表達(dá)呢?一起來了解一下吧。

  對牛彈琴這個成語是源于戰(zhàn)國時期,主要意思是諷刺聽不懂對方在說什么,那么這個成語在意大利語中該怎么表達(dá)呢?一起來了解一下吧。


“對牛彈琴”用意大利語怎么說


  這個成語在意大利語中有兩種說法:

  1. Parlare al vento 直譯為對風(fēng)說話,意譯為對牛彈琴

  還有一種說法有點直譯的色彩,即

  2. Essere come l’asino al suono della lira

  這里要注意,意大利人沒有用bue這個詞,而是用了asino這個詞,因為asino翻譯為驢的意思,在意大利語中還引申為表示傻瓜,無知的人這種含義。而lira除了有我們熟知的貨幣單位“里拉”的含義,還可以翻譯成一種豎琴。故直譯為:就好像驢聽彈琴的聲音一樣,比喻完全聽不懂。

  那么意大利語是怎么解釋 ”對牛彈琴”的呢?

  1. Rivolgersi a qualcuno che non ha la minima intenzione di ascoltare quanto gli si dice, come se le proprie parole fossero portate via dal vento. Riferito di solito a consigli o ammonimenti.

  朝向一個完全無意向聽對方說話的人,就好像說話人所說的話被風(fēng)吹走一樣。通常指的是建議或警告。

  2. Avere bensì orecchie per ascoltare, ma non già intendimento per ben comprendere.

  表示有在聽,但是沒有很好地得到理解和明白。

  我們再看幾個例句鞏固一下吧:

  1. Cerco di farti imparare qualcosa, spero di non parlare al vento.

  我嘗試讓你學(xué)習(xí)一些東西,希望你能聽進(jìn)去。

  2. Smetti di parlare continualmente queste cose! è come parlare al vento.

  快停止繼續(xù)說這些話吧!就像對牛彈琴一樣!

  3. Quella poesia composta dal latino è come l’asino al suono della lira per tutti gli studenti.

  那首拉丁語詩歌對于所有人來說真的是無法理解啊!

  看了以上內(nèi)容,是不是感覺恍然大悟呢?希望以上的內(nèi)容能對大家學(xué)習(xí)意大利語有所幫助!*后,小編預(yù)祝各位考生早日學(xué)成意大利語!

課程

歐風(fēng)小語種
備考資料
掃一掃
進(jìn)群獲家干貨!

老師輔導(dǎo)
新用戶注冊送購課券 立即注冊

新視線意大利語歐標(biāo)A2

  • 講師:張燕茹
  • | 課時:60 |
  • 價格:980.00
特色:

本課程針對歐標(biāo)意大利語A2等級大綱,詳細(xì)講解A2等級語法知識點,并貫穿解讀日常生活學(xué)習(xí)與工作等多主題的基本表達(dá)方式,讓學(xué)生基本掌握意大利生活語...

  • 01物主形容詞 "物主形容詞在家人中的用法 " 張燕茹 1 免費試聽
更多網(wǎng)校課程學(xué)習(xí)>
精品課限量免費領(lǐng)
意大利語快學(xué)菁英班 更多>

專題推薦

更多 >